Nivelの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Nivel」を翻訳
Q:
What do the your nivel of speak english? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
What is your level of speaking English?
is this what your trying to say?🤔
is this what your trying to say?🤔
Q:
¿Qué nivel de Inglés tienes? (idiomatic way) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I'm not sure which idiom you are referring to, but I would say, "At what level is your English?"
Q:
A nivel mundial は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
A national-scale (comparison of)...
Q:
nivel de felicidad al maximo は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Level of happiness to the maximum
Q:
nivel は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
level?
「Nivel」についての他の質問
Q:
What is your nivel of English? この表現は自然ですか?
A:
What is your level in English?
What is your English proficiency?
Would be more natural.
What is your English proficiency?
Would be more natural.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
nivel
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- I’m glad you were able to buy it (situation:talking about an item that was sold out previously bu...
- is こんなの the same as こんなこと?
- 「しかし、自分のためなら手段を選ばないというか、気前がいいというか、あの小型液晶テレビ39,800円だろ?」の「というか」 とはどういう意味ですか?
- ・・・ と ・・・。 はどう違いますか?
- 種 を使った例文を教えて下さい。
話題の質問
- is こんなの the same as こんなこと?
- どのぐらい行きますか。 とはどういう意味ですか?
- そんなばかな とはどういう意味ですか?
- こっち (I wrote it as the way I heard it) とはどういう意味ですか?
- 「残 業 したので、帰りが遅くなった。」 「残 業 したので、帰ることが遅くなった。」 どちらも正しいですか。意味やニュアンスなど違いますか。
オススメの質問