Nmslの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Nmsl」を翻訳
Q:
NMSL は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
What's the context? I don't recognize it but I found two examples used in China.
The abbreviation of "Never Mind the Scandal and Libel".(First time used by a famous Chinese rapper Sun Dog in his famous song "Showtime").
and
This is a chinese slang, which is the initials for “Ni Ma Si Le” which means your mom’s dead. Often used in curses for online/real life arguments.
A: You’re nothing but a keyboard fighter, suck it.
B: A, NMSL.
Taken from Urban Dictionary.
May not be accurate.
The abbreviation of "Never Mind the Scandal and Libel".(First time used by a famous Chinese rapper Sun Dog in his famous song "Showtime").
and
This is a chinese slang, which is the initials for “Ni Ma Si Le” which means your mom’s dead. Often used in curses for online/real life arguments.
A: You’re nothing but a keyboard fighter, suck it.
B: A, NMSL.
Taken from Urban Dictionary.
May not be accurate.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
nmsl
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- この文は正しいですか?マグロの価格は先月の1キログラムあたり12ドルから1キログラムあたり15ドルに上昇した。The price of tuna has raised to 15 dollar ...
- Do you count insects with 匹?
- 可以让我拍一下那个酒的酒瓶子么 は 日本語 で何と言いますか?
- 腐っている=もう腐っている。 今腐中はどういう? 腐りつつある? 腐っているところだ?
- I've been waiting for this は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問
- 腐っている=もう腐っている。 今腐中はどういう? 腐りつつある? 腐っているところだ?
- this is their story about what happened three years ago は 日本語 で何と言いますか?
- 鍛えたワザで勝ち負くり とはどういう意味ですか?
- 足す と 増やす はどう違いますか?
- 友達にどうしても「と」頼まれて引き受けた講師の仕事だった・・・ どうして「と」を使う。使わなかったら、正しいですか
オススメの質問