Q: from now on とはどういう意味ですか?
A: It means "going forward" or "in the future from now". IE: "from now on I will clean my room" <-- this just means starting now I will clean my room.
Q: every now and then? とはどういう意味ですか?
A: "Every now and then" means "occasionally", "sometimes", "once in a while", etc.
Q: you now? とはどういう意味ですか?
A: "Now?" it means "ahora"
do it now= haslo ahora.
"you now or you know?
"you know" means " tu sabes" or " ya sabes".
Q: From now on, it's all downhill. とはどういう意味ですか?
A: "It's all downhill" is not really used in the middle of a sentence, but more like on its own. So if two kids went on a field trip to an amusement park, on their way back to school they could say,

Student 1: "Wow! That was so much fun, but now we have to go back to school."

Student 2: "Yeah, it's all down hill from here.."
Q: "now" in 446 とはどういう意味ですか?
A: "Did you, now?" is a set phrase used to mean the same thing as "Did you?" (UK English) or "You did?" (US English). It's just a little more colorful :)

It doesn't really have anything to do with time in this usage and, yes, you could still use that phrase today to add a little flavor to your speech.


Q: for now を使った例文を教えて下さい。
A: For now we should stop.
You can play video games for now
For now you should rest
You should rest for now
So for now on, you must listen to me
Q: from now を使った例文を教えて下さい。
A: From now on, I will do better in school.

I will go to bed 10 minutes from now.

I will sleep from now until morning.
Q: now and then を使った例文を教えて下さい。
A: "Now and then" means once in a while.

For example, I don't like broccoli, but I want to like broccoli because I know it's good for me. So every now and then I have broccoli with my dinner and I try to eat it.

Now and then I ask a question on HiNative, but Astrrrid asks questions all the time!
Q: "As of now" を使った例文を教えて下さい。
A: This is not a very common expression but here are some examples:

"I am late for of now." (this person could be looking at their mobile phone and watching the time change to 1 minute late).

As of now, I am on a diet. (the moment the decision is made)

As of now, I am unemployed. (minutes after being fired)

This expression is used to talk about any event immediately after it happens.
Q: as of now を使った例文を教えて下さい。
A: As of now the project is on hold due to the clients uncertainty of the blah blah blah


Q: now と at the moment はどう違いますか?
A: @jickoon: yeah exactly.

Now doesn't always have to compare to another time, it just does often.
Q: now と at the moment と currently と at the minute はどう違いますか?
A: 'At the moment' is a bit more brood than the others. Now means right at this very second, and can expand a little bit. "I am going to work now." Currently means during the present time. "I am currently reading a book." At the minute means at that very time. "I'm a little busy at this minute." At the moment can mean a time from now to an undecided time. "I'm a little distracted at the moment." Any of them can be used in any of these sentences, and will not be considered incorrect.
Q: now と next time はどう違いますか?
A: "Now" means at this moment. "Next time" refers the the next time a moment like this happens.

For example, if you're hungry, you may want some chips. If you would rather have something else, you may save the chips for next time (that you're hungry).
Q: from now on と from now はどう違いますか?
A: "From now" is usually about time.
"Two days from now." Means "In two days."
The same goes for "Two hours from now." ("In two hours.")

"From now on" is usually about changes in rules.
"From now on, we will eat lunch at 12:00pm (instead of 1:00pm)."
"From now on, you can't leave without permission."
Q: from now on と from now はどう違いますか?
A: From now on I'm going to eat healthier.
From now on - from this point in time until the end of time

I'm going to be done with work two hours from now.
From now - amount of time between future event and now


Q: But who you with now ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 久しぶりに人前で歌います。少し緊張now 😆 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I have not sung in front of people for a long time. I'm a little nervous now
Q: now は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: now は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: now は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Now , 現在


Q: "Oh now, you just see that skin? It's the same she's been standing in." This is part of the lyric of the song Daughters by John Mayer. Can anyone explain what it means? I have no clue. What does 'skin' actually mean in this sentence? Thank you.
A: ​‎"Oh now, you just see that skin? It's the same she's been standing in" is a visual way to say the event of her dad leaving affects her now the same as it did the day it happened.

So it literally means "skin." You can't take this portion out by itself and explain it. The song is talking about girls with daddy issues. Meaning they have walls up, can't trust men, and have issues with love because they weren't loved by their fathers growing up.
Q: Okay now listen, I am confused af. If I want to write, for example, a body part, is it then like this ‘s or s’

Like “John wraps his arms around Mary’s waist” or “John wraps his arms around Marys’ waist”, which one is correct? Like omg WHy GrAMMer sO HarD
A: It used to be that when a name ended with an "s" like James, you would use the s' but it's more correctly 's no matter what. So if it's Mary's shirt it's "apostrophe s" and if it's James's shirt it's still "apostrophe s". I hope this helps! I made sure to check with my mom who's an English teacher
Q: At least it's less than now. この表現は自然ですか?
A: At least it's less now
Q: It's six thirty now. Or/ It's now six thirty. この表現は自然ですか?
A: Both are correct, but #2 is more like an announcement. But both are correct, it'd be more natural to use #1, like with a friend.
Q: It's six thirty now. Or/ It's now six thirty. この表現は自然ですか?
A: You would usually say " its 6:30 now" as that sounds more natural :) also if you want you can choose to leave out the "now" and just say "it's 6:30"
Example of conversation
Person 1: What time is it?
Person 2: Its 6:30 now