Nursingの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Nursing」を含む文の意味

Q: Leave nursing とはどういう意味ですか?
A: To leave nursing means to give up nursing as a career. It means to stop being a nurse.

For example:
She loved helping people, but after 10 years of being overworked, she decided to leave nursing.
Q: nursing floor とはどういう意味ですか?
A: Floor refers to section of a building, and nursing could either be:
1) taking care of people 看病
2) breastfeeding a child 授乳 (less common meaning but possibly more likely depending on the context)
Q: nursing home とはどういう意味ですか?
A: it's a place where elderly or people.with some medical needs can live and get nursing care 24 hours a day
Q: as I was nursing my second beer, とはどういう意味ですか?
A: Nursing is how mothers feed babies.

In this sentence, it means he is drinking very slowly.

「Nursing」の使い方・例文

Q: nursing を使った例文を教えて下さい。
A: She nursed the baby bunny back to health.

Nursing is a difficult but rewarding profession.

He is studying for a nursing degree.

「Nursing」の類語とその違い

Q: nursing home/house と retirement house/home はどう違いますか?
A: Often they are used interchangeably. However, I think the difference is that a nursing home is for people who need medical attention, while retirement home is just for people who are old, but they might not be sick. Also, you always use "home" with both of them, never "house." I'm not sure why, but that's just what people say.
Q: I was worn out with nursing him. と I was worn out from nursing him. はどう違いますか?
A: This sounds best:

I was worn out from nursing him.
Q: I was worn out with nursing him. と I was worn out from nursing him. はどう違いますか?
A: "I was worn out with nursing him" Gives the impression that you are annoyed or upset that you are required to nurse him.
"I was worn out from nursing him" Does not give an impression at all about whether or not you enjoyed nursing him, it simply means that the cause of your tiredness is the effort that it takes to nurse him.
Q: I was worn out from nursing him. と I was worn out with nursing him. はどう違いますか?
A: "Worn out from" implies you got worn out/tired from doing that task, "worn out with" can have the meaning that you've done it so much that you don't want to do it anymore.
Q: I was worn out from nursing him. と I was worn out with nursing him. はどう違いますか?
A: “I was worn out from nursing him” is correct. “I was worn out with nursing him” sounds a little unnatural.

「Nursing」を翻訳

Q: I'm not cut out for nursing.
I'm not cut out for a nurse.
Can I use both sentences?? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @acemachine26 @mcrn thank you very much!!
Q: How do you say "moving into a nursing home" in English? Is "admission" correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "Grandma was admitted to a nursing home this weekend"
Q: I choose the nursing profession because I can help the patients recover quickly, many people love me and especially my kindness will be fostered. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Ngữ pháp của tôi đúng không v??

「Nursing」についての他の質問

Q: When you come into my nursing home, the first thing we do is ask you washing your hands and obviously wearing a mask. Even if we get COVID-19, the risk of leading to death might be less, but there are more than 60 residents and all of them are over 80s. It lead to death directly. So we have to pay attention thoroughly. この表現は自然ですか?
A: × When you come into my nursing home, the first thing we do is ask you washing your hands and obviously wearing a mask.
✓ When you come into the nursing home, the first thing we do ask you to do is to wash your hands and obviously put on a mask.

× Even if we get COVID-19, the risk of leading to death might be less, but there are more than 60 residents and all of them are over 80s.
✓ The risk of dying to COVID may be low, but there are more than 60 residents here and all of them are over 80.

× It lead to death directly.
✓ COVID is a fatal threat to these residents,

× So we have to pay attention thoroughly.
✓ so we have to thoroughly pay attention.

These are some really good sentences! They’re mostly grammatical, some of these corrections just make it sound more natural.
Hope this helps :)
Q: I am a first-year nursing student at UABC this coming fall semester.  この表現は自然ですか?
A: × I am a first-year nursing student at UABC this coming fall semester.
✓ I’m going to be a first-year nursing student at UABC this coming fall semester.

Q: The nursing house will charge you an extra fee during the Chinese new year. この表現は自然ですか?
A:
hmmm.. I would say to use "insane asylum" but that may carry unwanted connotations (like that the place has people who are dangerously crazy). Perhaps "hospital" would work best.
Q: Because the nursing insurance law has been implemented, fund from pool of insurance premium was re-distributed to welfare services such as visiting cares and senior care welfare facilities. この表現は自然ですか?
A: Just a little suggestion:

Because the nursing insurance law has been implemented *funds* from *the insurance premium pool were* re-distributed to welfare services.... (everything else is fine)
Q: I'm a nursing student studying for being a emergency nurse or a accident support nurse. この表現は自然ですか?
A: I would say:

I'm a nursing student studying to be an emergency or accident support nurse.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

nursing

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問