Obiadの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Obiad」を翻訳

Q: zjadłem obiad u babci は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:

Ja bym powiedział:

"I had dinner at Grandma's."

Zamiast "had" możemy powiedzieć: ate, have eaten.

"Obiad" powoduje problemy bo w Anglii nasze zwyczaje są inaczej. Słyszałem, że obiad to główne posiłek dnia, i nasz główny posiłek to "dinner". Ale "dinner" jemy wieczorem. Chyba obiad jecie po południe, nie? A my jemy "lunch" około 1300. "Lunch" zwykle to jest znaczenie mniejszy posiłek od "dinner". A jeżeli jemy mały posiłek później po południu albo wieczorem, to jest "tea".

Zamiast "Grandma's" możemy powiedzieć:

Nan's
Nanny's (raczej dzieci tak mówią)
Gran's
Grandmother's (moim zdaniem raczej formalna forma)



Q: obiad は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Dinner.
(Though the time is usually earlier for obiad in Poland than for dinner in other countries, dinner would still be the best translation.)
Q: obiad は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
Q: spóźnię się na obiad bo muszę odebrać przesyłkę は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I will be late for dinner because I have to pick up
the/a shipment/package.
Q: obiad は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

関連する単語やフレーズの意味・使い方

obiad

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問