Omeletの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Omelet」を含む文の意味
Q:
You can't make an omelet without breaking a few eggs とはどういう意味ですか?
A:
This is called a proverb.
Sometimes you have to do unpleasant things in order to complete a task or meet a goal.
Sometimes you have to do unpleasant things in order to complete a task or meet a goal.
Q:
You can't make an omelet without breaking とはどういう意味ですか?
A:
You can't make an omelet without breaking a few eggs.
卵を何個か割らずにはオムレツが作れない。
つまり、波風を立てずに・ある程度人に迷惑をかけずに・嫌なことをしたり物を犠牲にしたりせずには、大事な事が為せない。
卵を何個か割らずにはオムレツが作れない。
つまり、波風を立てずに・ある程度人に迷惑をかけずに・嫌なことをしたり物を犠牲にしたりせずには、大事な事が為せない。
Q:
omelet とはどういう意味ですか?
A:
煎蛋卷
「Omelet」についての他の質問
Q:
Can I have please an omelet with tomatoes and cheese この表現は自然ですか?
A:
× Can I have please an omelet with tomatoes and cheese
✓ Can I please have an omelet with tomatoes and cheese? / Can I have an omelet with tomatoes and cheese, please?
The "please" needs to be either: 1, "Please can I have..." or 2, "Can I please have..." or 3, at the end "...[thing you want], please?" All of those are equally fine.
But not right after the "can I have" because asking "can I have please..." makes it sound like you are asking for "please". This word order does happen sometimes if native speakers forgot to say 'please' and so they throw it into the middle of the sentence, even though it is not the best place to stick 'please' in the sentence. But putting 'please' in an odd place sounds more like a mistake or an afterthought that way. A little bit jumbled.
-
"Can I have a cheese tomato omelet?" is also fine, especially if a "cheese tomato omelet" is the name of it on the menu.
If what you need to do is describe 'what kind of omelet do you want?' then a "cheese and tomato omelet" can be slightly better. Or "an omelet with tomatoes and cheese" is also perfectly fine.
In most situations, all of those will work fine.
✓ Can I please have an omelet with tomatoes and cheese? / Can I have an omelet with tomatoes and cheese, please?
The "please" needs to be either: 1, "Please can I have..." or 2, "Can I please have..." or 3, at the end "...[thing you want], please?" All of those are equally fine.
But not right after the "can I have" because asking "can I have please..." makes it sound like you are asking for "please". This word order does happen sometimes if native speakers forgot to say 'please' and so they throw it into the middle of the sentence, even though it is not the best place to stick 'please' in the sentence. But putting 'please' in an odd place sounds more like a mistake or an afterthought that way. A little bit jumbled.
-
"Can I have a cheese tomato omelet?" is also fine, especially if a "cheese tomato omelet" is the name of it on the menu.
If what you need to do is describe 'what kind of omelet do you want?' then a "cheese and tomato omelet" can be slightly better. Or "an omelet with tomatoes and cheese" is also perfectly fine.
In most situations, all of those will work fine.
Q:
Japanese rolled omelet の発音を音声で教えてください。
A:
Japanese rolled omelet .
Q:
Japanese rolled omelet の発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
i could not made the omelet because i didn't have any eggs この表現は自然ですか?
A:
A more natural way would be: "I couldn't make the omlet because I didn't have any eggs"
Q:
The omelet taste exactly what I expected. この表現は自然ですか?
A:
The omelet tastes/tasted exactly how I expected.
Tastes if you are still eating it, tasted if you finished eating it.
Tastes if you are still eating it, tasted if you finished eating it.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
omelet
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- I love you は 日本語 で何と言いますか?
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- 表れる と 現れる はどう違いますか?
- 音楽は、「ド・レ・ミ・ファ・ソ・ラ・シ」という七つの音だと思う人も多いっでしょう。しかし、それは、ヨーロッパの音階です。地球上の音楽のすべてが、7音階ではないのです。アジアには5つの音階を使う地...
- I'm waiting for u to come back は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 想像力豊かな言葉 とはどういう意味ですか?
- なまら以外の有名な北海道方言教えてもいいですか?
- 電話に関する常套句を知りたいです、特に電話を出なかった時その人に掛け直した後何をいえばいいですか 以上です よろしくお願いします
- What are different ways to use “別に”? Please provide example sentences and some common phrases usi...
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問