Q: orthodox とはどういう意味ですか?
A: An ordinary type of something. More commonly used in religion when you follow the traditional rules of that religion, for example an Orthodox Jew would practice the rules of Kashrut, Shabbat and Tefilah (daily prayer) but a reform Jew wouldn't necessarily do these things.
Q: orthodox とはどういう意味ですか?
A: It depends how the word is being used.
For instance it can mean something ordinary or it could also has the meaning of something traditional, strict, conformist such as rules.
Q: orthodox とはどういう意味ですか?
A: It has basically two meanings, it is a part of Christian religion as well as "thinking traditionally".For eg:The thoughts of the people here are too orthodox.


Q: orthodox を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください


Q: orthodox と legitimate はどう違いますか?
A: Orthodox means commonly accepted/traditional methods or beliefs.
His teaching methods were unorthodox, but they achieved results.
He was labelled a heretic for opposing the orthodox views of the church.

Legitimate means conforming to the law/rules or "valid".
As you are not his real son, you have no legitimate claim to his inheritance.
There is no legitimate reason why anybody should believe your claims.
Q: orthodox と bigot はどう違いますか?
A: Orthodox: old fashioned, conservative, not open to change
bigot: prejudiced, close-minded, intolerant
Q: orthodox と traditional はどう違いますか?
A: Orthodox can mean "normal," such when saying, "Tim fixed his car in an orthodox manner." However, this is not common to see.

By contrast, the negated version, "unorthodox" is more common. This is because it isn't necessary to say someone did something a normal way. "Tim fixed his car in an orthodox way," is the same thing as, "Tim fixed his car." Adding orthodox doesn't provide any new meaning so a native speaker is unlikely to add it. Saying, "Tim fixed his car in an unorthodox way," does add new meaning since we now know both that Tim fixed his car and that he didn't fix it in a normal way.

However, orthodox can also mean in a prescribed manner or as part of a specific way. This is how the term "orthodox" is used when referring to religions. Note that in the case of religions especially, orthodox is usually used as a name for a specific group; a regular Jewish person may do things in a specific way but they may do them differently than a specifically Orthodox Jewish person.

Traditional doesn't necessarily imply normal but it doesn't imply abnormal either. It only refers doing things in a way that has been done before. Saying, "Tim fixed his car in the traditional way," may imply something is different about the traditional way or it may be emphasizing that he is doing it a standard way; this could be clarified by an additional or follow up statement: "Tim fixed his car the traditional way, with hard work and determination," may indicate Tim does things the right and normal way (this sentence could really be telling us about Tim but through telling us about how he fixed his car). If instead, "Tim fixed his car the traditional way, with a whole lot of tape," we would learn that Tim follows strange traditions ('traditional' is sometimes used this way for comedic effect).

Note that orthodox is not used this second way. I've never seen anyone write something like, "Tim fixed his car the orthodox way, with lots of tape," because orthodox usually means normal and fixing a car with tape isn't normal.

Getting back to the other way 'orthodox' is used, a Jewish person and an Orthodox Jewish person both follow traditional practices, but they may be different practices. Saying, "Tim performed a traditional Jewish practice," actually implies that he is not Orthodox Jewish. Similarly, saying, "Tim performed an Orthodox Jewish practice," doesn't imply he is not following his religious traditions because religions are built on tradition so the fact that he is following his religion implies he is also following the traditional practices of that religion.


Q: orthodox は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: orthodox
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: This is an orthodox Hojicha, using only stems of tea. この表現は自然ですか?
A: × This is an orthodox Hojicha, using only stems of tea.
✓ This is an traditional Hojicha, using only stems of tea.

"orthodox" is a bit unnatural in the context of selling or describing foods, I'd say.
Q: orthodoxの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: orthodox この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください