Pollenの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Pollen」を含む文の意味
Q:
if you're allergic to pollen and you leave in the U.S., stock up on tissues. とはどういう意味ですか?
A:
If It should be "live in" rather than "leave in", it will make sense
Q:
pollen allergy とはどういう意味ですか?
A:
allergic to pollen (a substance from plants)
Q:
yellow pollen とはどういう意味ですか?
A:
花粉
「Pollen」を翻訳
Q:
There is much pollen flying around because it’s sunny and warm today. Oh, no…
Is this sentence above correct and natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Is this sentence above correct and natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
there is a lot of pollen flying around because it’s sunny and warm today
Q:
花粉症(かふんしょう)=a pollen allergy は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
"Hay Fever"
「Pollen」についての他の質問
Q:
preventing pollen allergy この表現は自然ですか?
A:
× preventing pollen allergy
✓ pollen allergy prevention
"This medication is good for pollen allergy prevention." or you could still say "This medication is good at preventing pollen allergies."
✓ pollen allergy prevention
"This medication is good for pollen allergy prevention." or you could still say "This medication is good at preventing pollen allergies."
Q:
It is said that the pollen in the air this year is 4 times as much as last year's この表現は自然ですか?
A:
× It is said that the pollen in the air this year is 4 times as much as last year's
✓ It is said that there is 4 times as much pollen in the air as last year.
✓ It is said that there is 4 times as much pollen in the air as last year.
Q:
There are different pollens in every season. The most common one is cedar pollen, which spreads out in spring. この表現は自然ですか?
A:
There are different types* of pollen* in every season. The most common one is cedar pollen, which spreads out in spring.
Q:
Which sounds more natural?
The pollen count this year is 5 times bigger than last year.
The pollen count increased by 5 times compared to last year. この表現は自然ですか?
The pollen count this year is 5 times bigger than last year.
The pollen count increased by 5 times compared to last year. この表現は自然ですか?
A:
--> "The pollen count this year is 5 times *higher* than last year."
Something about the second one is slightly awkward...
--> "The pollen count this year is 5 times *higher* compared to last year."
--> "The pollen count increased *5-fold* *over* last year."
--> "The pollen count increased by *500%* *over* last year."
Something about the second one is slightly awkward...
--> "The pollen count this year is 5 times *higher* compared to last year."
--> "The pollen count increased *5-fold* *over* last year."
--> "The pollen count increased by *500%* *over* last year."
Q:
pollenの発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
pollen
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- Is this sentence correct and does it sound natural?? きょうはにほんごにべんきょですしたか
- あんまり と あまり と あんま はどう違いますか?
- 彼女は勤勉で努力家な一方で、自己ケア怠ることがある と 彼女は勤勉で努力家である一方でで、自己ケア怠ることがある はどう違いますか?
- girlfriend は 日本語 で何と言いますか?
- 勝手に友達だと思ってたのはオレの方だけかもしんねエ。 とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- Can アーベンド be used to say "Abend?" I have a character who's last name is Abend (the German word fo...
- 「夕方」 を使った例文を教えて下さい。
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 坊や sounds similar to boy and 名前 is similar to name. is it just a coincidence?
- 今日は傘を忘れた人が多い。 今日は傘を忘れた人が多かった。 どちらが自然でしょうか。普通はどちらにしますか。どんな違いがありますか
話題の質問