Q: pop out とはどういう意味ですか?
A: Edited:
"pop up" means" appear"
= "나타나다"
"pop out" = say words without thinking
생각 없이 말을 하다.

Q: "pop"s in 440, 443, 444 とはどういう意味ですか?
A: gotta pop = gotta medicate = gotta take a pill
to "pop" is short for to "pop a pill" or to "take a pill"

Gotta pop to numb the pain.
Gotta take a pill to numb the pain.

Shot at 17 Popping OxyContin.
I was shot at age 17 while on OxyContin. (he had taken pills)

Had to pop the pain.
Had to take(more) pills to numb the pain.

Essentially, he's saying he took pills to numb the pain because his living conditions sucked and his mom was never home. He continued to take his pills just to live, because it helped him face life. He got a job at Red Lobster, but he got shot so he had to take even more pills just to numb the pain.
Q: we bought ours for 60$ a "pop" とはどういう意味ですか?
A: It is a colloquial expression for "We bought ours for $60 a piece/each"

It would probably be pronounced "sixty bucks a pop" vs "sixty dollars each/a piece"
Q: "pop up" in 1140 とはどういう意味ですか?
A: I believe it means people will come out suddenly without notice.

When someone 'pops up' this person is doing something you would not expect.

So I can re-word the sentence like 'You stop, shitheads will suddenly appear with RPG's and kill you all dead.'

I hope this helps.
Q: as informed by pop culture as it is by deep channels of Japanese tradition とはどういう意味ですか?
A: You will get this sort of language a lot if you read commentary on literature, the arts, etc.

Murakami's inspiration came as much (or more) from Japanese pop culture as it did from traditional Japanese culture.

"informed by" in these situations means to influence or provide the inspiration.

"deep channels" is just an interesting way of emphasizing the depth of tradition.


Q: pop into を使った例文を教えて下さい。
A: I will pop in to see a friend.

He’s just popped to the shop

(Pop is common/colloquial language)
Q: 'pop over' を使った例文を教えて下さい。
A: “I’m going to pop over to the shop”
Or “I’m popping to the shop quickly”
It’s used for when you’re going somewhere for a short period of time. It’s also very casual.
Q: 'pop out' を使った例文を教えて下さい。
A: "Hey john im just gonna pop out for abit"

"Hey im just gonna pop out to get some food, I'll be right back"
Q: pop quiz を使った例文を教えて下さい。
A: The teacher surprised the class again today with another pop quiz! Most of the students were unprepared
Q: pop out of one’s mouth を使った例文を教えて下さい。
A: When she bit the sandwich, her tooth, which had been loose for several days, finally popped out of her mouth.

He knew he shouldn't say anything, but the words just popped out of his mouth.

She popped the sucker out of her mouth and looked at me thoughtfully.


Q: pop over と pop by はどう違いますか?
A: "pop over [somewhere]" = the "somewhere" is your final destination
"pop by [somewhere]" = the "somewhere" is not your final destination, it is just a stop on the way to your final destination
Q: pop round と pop over はどう違いますか?
A: Same. “Why don’t you pop round after lunch?” “Peter, would you like to pop over and watch a movie tonight”
Q: I like pop music the best. と I like pop music the most. はどう違いますか?
A: "the most" sounds a little more natural, but you can use either
Q: pop corn と popping corn はどう違いますか?
A: 'Popcorn' or 'pop corn' is the food. 'Popping corn' is the act of making, or popping the corn. It could mean corn that is meant for popping.

"I brought popping corn!" (Meaning that they brought corn for popping)
Q: a pop song と a hit song はどう違いますか?
A: Pop is a genre. It used to mean popular, but now you can have a pop song that no one knows, and it's still considered pop.

A hit song is one that is very popular.


Q: "leave pop out" and some examples は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: leave pop out on the table
Q: what's poping? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: As in, What's up? 🤣

"What's poppin'? " (popping)
Q: pop a balloon? is it pop out? can we use another expression such as blow a balloon out? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: We usually say, "pop a balloon, " or "bust/burst a balloon. "
Q: pop up は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: A pop song doesn't have to be conceptual. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: a pop song doesn't have to have meaning behind it. is that what your trying to say?


Q: Who is the famous pop star in USA? この表現は自然ですか?
A: I would say in the US
Q: Please pop the trunk. この表現は自然ですか?
A: You can also say: Please open the trunk.
Q: I like Japanese pop idol. Especially Nogizaka46. So I’m following the social media of fashion brand by which they're a model. I’m checking it to buy same clothes.
I have freckles. I think they’re my charm point. But I don’t like freckles in a doll. I think the doll want a perfect figure. So if I buy Barbie or Lammily, I choose Barbie. この表現は自然ですか?
A: Correct:
"I like Japanese pop idols, especially Nogizaka46. So I’m following the social media account of the fashion brand in which they're a model. I’m checking it to buy some clothes. I have freckles; I think they’re my charming point. But I don’t like freckles in a doll. I think the doll wants a perfect figure. So when I buy Barbie or Lammily, I choose Barbie."
Q: I usually listen so called pop music and I can get the music videos on YouTube free of charge.
A: I usually listen to pop music and I can download the music videos on Youtube without paying.
Q: can "pop" mean both "father" and "grand father"?
A: Usually it just means father.