Q: the quote mean? What and whose nobility? Is 'nobility' here a kind of attitude? Being honest and sincere to the person, for example? What is there to endure about that?

Source: The Fountainhead, by Ayn Rand (1943).
A: What is kinder - to believe the best of people and burden them with a nobility beyond their endurance - or to see them as they are, and accept it because it makes them comfortable?

What does the quote mean?

Which one of these is kinder?
(1) to believe the best of people and burden them with a nobility beyond their endurance
or (2) to see them as they are, and accept it because it makes them comfortable

What and whose nobility?

the best of people = people's nobility

Is 'nobility' here a kind of attitude? Being honest and sincere to the person, for example?

Nobility = the best of people

What is there to endure about that?

"Beyond their endurance" means your belief about them that is more than they really are.
Q: Would you like us to get a quote to have this document translated to English? とはどういう意味ですか?
A: They are asking if you would like them to find out how much money it would cost to have a document translated. The "quote" is a written estimate how much money it will cost
Q: quote regarding diversity とはどういう意味ですか?
A: "Regarding diversity" means "about diversity"
Q: it is a quote from a book about nursing baby: the baby should sleep at least14 hours until4 years old,part of which should be in the afternoon at "a regular hour". とはどういう意味ですか?
A: It means at a specific time.
Q: This quote とはどういう意味ですか?
A: @Digame: restore : bring back or re-establish.
so she mean thta she brings herself back when she's alone, like remembring who is she and what is she doing and stuff like that.

a career is born in public : everyone knows her career and see it

talent is developed in privacy : like when she's practisng no one sees her, she works hard but no one know.
that what i understood


Q: when you say "I quote" you should whether quote the exact word or you can quote by theme?
for example, do these words belong to Hegel or just convey his meaning? を使った例文を教えて下さい。
A: It should be the exact words. If you're not repeating the exact words, then "I quote" is inaccurate, because you're not quoting them.

(For the record, upon finding the original text by Hegel, it turns out that he did say that exact sentence, so the use of "I quote" is correct here.)
Q: "quote unquote" を使った例文を教えて下さい。
A: “Quote unquote” is usually only used when speaking and not writing.

We use it to show what someone else has said, like when you read a book.

Sally: The movie was too scary!

Written: Sally said the movie was “too scary”

Spoken: Sally said the movie was too (quote, unquote) scary!

Honestly, we use it sarcastically most of the time.
Q: quote を使った例文を教えて下さい。
A: I would like to quote here Abraham Lincoln: "Do not believe all the quotes you see in social media as they might be false."
Q: quote を使った例文を教えて下さい。
A: 'Please use a quote from the article in your paper'
'Please do not use quotes'
'He was quoted in the newspaper'


Q: quote と phrase はどう違いますか?
A: A quote is repeating words that someone else used. A phrase is a group of words that is not a sentence.
Q: quote と cite はどう違いますか?
A: To quote is to use the exact words, and to cite is to say that you used someone else's ideas. Often you have to cite a quote, for example:

In the Star Wars movies, Darth Vader says "I am your father"

Where referring to the Star Wars movies is a citation (cite) and the words in quotation marks are a quote
Q: quote と cite はどう違いますか?
A: Quote means to take directly say something someone else said:

I quoted a line from The Great Gatsby in my essay.

Cite means to give credit to a source or person for their original ideas/work:

Make sure to cite your sources when you write your research paper.
Q: quote と cite はどう違いますか?
A: You can use them interchangeably.
Q: "quotes" と 'quotes' はどう違いますか?
A: Americans use double quotes ( " ") for a main quotation, and single quotes ( ' ') if there's a quotation inside that one. People from the UK do it reverse.

American style:
I said, "What does 'example' mean?"

UK style:
I said, 'What does "example" mean?'


Q: quote は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 彼女は、のちに”〇〇”と語っています。※”〇〇”にはquoteを使おうと考えています。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Later on, she said "---"

If it is not a quote, you could say "She spoke later on about XYZ (topic).
Q: quotes は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: I have a quote by Victor Hugo in Spanish but I cannot find it in English, please Can you say me the same quotation in English? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: “How sad to think that nature speaks and mankind doesn’t listen.”
Q: When you want to ask who said a quote は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yeah, you can simply say "Who said ___?"


Q: When I was 17, I read a quote that went sth like: "if you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right" この表現は自然ですか?
A: I think you sound well,I could understand everything.I woukd only say that your wordswere a little fast,along with your wonderful accent,when you said 'it went something like"..
Fantastic English!
Q: ‎Does it sound natural? I translated this quote from my native language, please tell me if it's ok :)

If nobody noticed your leaving, perhaps, you did it for good reason.
A: It would sound a bit more natural if you changed your for you and the second comma is not needed so it reads

If nobody noticed you leaving, perhaps you did it for a good reason.

Otherwise, you did a really good job!
Q: About the quote
"Never despair, but if you do, work on in despair"

I have some questions in grammar. The preposition connect is " work on in despair". Why it can use " on" and next work is "in"?

A: work on is a whole block word when you work on something you try to achieve it like am working on my project am trying to finich it
so by saying work on.... in despair work so heard to get rid ( finish) this despair
Q: Could you check and correct my English.

‘‘The quote of this movie expresses the relationship between my buddy and me very well.’’
A: The quote from this movie expresses the relationship between my buddy and I very well.
In English, we don't say "X and me", we say "X and I". Many Americans make this mistake as well.
Q: As famous quote said - "Practice makes perfect" この表現は自然ですか?
A: As the famous quote goes, "Practice makes perfect."
As they say, "Practice makes perfect."
As it is said, "Practice makes perfect."

There's a couple of ways you could write this really.