Q: I will wear this in remembrance.
A: I will wear this so that I can remember that moment from the past when I got this.
It's a souvenir or memento that helps you remember an event from the past.
Q: I will wear this in remembrance. とはどういう意味ですか?
A: “in remembrance” means to remember something or someone.

The sentence means “I will wear this so that I can remember”.
Q: You didn't like this remembrance とはどういう意味ですか?
A: Você não gostou desta lembrança.


Q: remembrance of joy と joy of remembrance はどう違いますか?
A: Remembrance of joy: remembering a time when you felt joy in the past
Joy of remembrance: feeling joy now because you remember something
Q: remembrance と memory はどう違いますか?
A: Hmmm from the word "remember", remembrance is like a thing that signifies something. for example, "I will treat this ring as a remembrance of your love."It means that with that ring, love will be always remembered.

Memory on the other hand is a past moment you remember, often treasured, and holds sentimental value.
Q: remembrances と memories はどう違いますか?
A: Remembrance is not used very often at all. It means commemoration, which is a hard to explain, but let me give an example sentence:
We brought flowers to his grave in remembrance.

Remembrance CAN mean memory, but memory is vastly more common. It means a recollection or something remembered.


Q: I'd like to know what "occasional" (occasional remembrances) means in this text.
Thanks in advance.
A: 그들의 죽음의 기념일에 꽃처럼. 꽃은 그들을 기억하는 "rememberances" 이고 기념일은 이따금 "occasional" 일어나는 일이다.
Q: Can I keep it as a remembrance of you? この表現は自然ですか?
A: × Can I keep it as a remembrance of you?
✓ Can I keep it in remembrance of you?

Q: Only in the remembrance of Allah will your hearts find peace..👴
A: QAの全文をご確認ください
Q: The least I can do is putting this remembrance into words. この表現は自然ですか?
A: The least I can do is put this remembrance into words.

Also, "remembrance" is a bit of a rare word. It's correct, but in this case, "memory" would be more common.