Q:  My request was granted. とはどういう意味ですか?
A: I asked for something and I got it.
Q: OK request you to kindly do the needful. とはどういう意味ですか?
A: そうなのですね…それは正しい英語とは思えませんが、おそらく相手が「OK. I request you to kindly do the necessary.」と言いたかったのではないでしょうか。(私はビジネス日本語に弱いですが、一応「分かりました。(返事を得るのに)必要な手順をよろしくお願いします」という和訳ではどうでしょうか…)ちなみにその文でもかなり不自然(かつ無礼)なので、よりよい英語にすれば「I see. May I request you to kindly do what is necessary?」でいいと思います。

Q: he "rebuffed" the requests とはどういう意味ですか?

He said no to the requests. He refused to do what was requested of him.
Q: You must be mad that you should turn down our request. とはどういう意味ですか?
A: Basically saying your crazy to deny our offer because it might be a good offer
Q: I will forward your request on to her. とはどういう意味ですか?
A: あなたの希望を彼女に転送します。"I will send your request to her."

Sometimes we say "send x on to ~" or "forward on to ~". The "on" here indicates the movement of the message. The first message came from you. Then it moved on to her, and on to the next person, and so on. :)


Q: request を使った例文を教えて下さい。
A: @Monica01
I will request him not to do this again.
I requested her to join to the meeting.
Q: request を使った例文を教えて下さい。
A: He requested help.
Q: reported request, questions and orders を使った例文を教えて下さい。
A: Reported speech:

Request: She asked that he go to the store.

Question: He asked her what time the concert started.

Order: He told his son to stop hitting his sister.
Q: request (*Native English speakers only please) を使った例文を教えて下さい。
A: With the word request:
"Can I request something of you?"
"What type of request did he give you?"

To actually request something (examples):
"Can you please give me food?"
"Will you help me with my homework?"
↑ I'm not only asking a question, but I am also making a request by asking you to do something for me.
Q: request for を使った例文を教えて下さい。
A: The students made a request for the department chairperson to make a speech


Q: request と require はどう違いますか?
A: @yoshisue: a request is not necessary. It's a (usually) polite way of asking. Like "we request that you have Eiken level 2 English ability" means someone would like you to have that ability, but you don't NEED it. "We require you to have Eiken level 2 ability" means you cannot get that job unless you have the Eiken level 2. It is necessary.

Request is like 頼む
Require is 必要

Hope that helps!
Q: request と demand はどう違いますか?
A: It is in the intensity, request is softer and more polite than demand. However, it also relates to relative power, with less power you request something, with more power you demand it.
Q: request と require はどう違いますか?
A: A request is asking someone to do something. While on the other hand, require is not really asking them. It's more telling them to do something, that they HAVE to do it. It's required.
Q: request と inquire はどう違いますか?
A: Request is to formally ask for something from someone else.
"I'd like to request a seat by the window please."

Inquire (usually Enquire in UK English), is to ask for information from someone.
"I'd like to enquire if you have any window seats available?".
Q: request と require はどう違いますか?
A: When something is requested you don't have to do it, it is optional. If you are required to do something then you absolutely have to do it, no other option.


Q: I forgot to turning in a request for paid leave.

Natural and correct?? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: it's grammatically incorrect. To make it right simply remove the ing from the word Turning. So it becomes "I forgot to turn in a request for a paid leave."
Q: please, humble request, I am going to post a picture, translate the meaning in English. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: requests は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: request は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Pull request を送りました。確認してください。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I sent a pull request. Please validate it."
I asked my parents about the phrasing since they both do software development too. This should be accurate.


Q: This is new request from ABC company for new season that using your garment, please kindly arrange sample as below for us. この表現は自然ですか?
A: Perhaps this would be a better way to put it: ABC has requested to use your garments for its new season. Please arrange a sample for as, as described below.
Q: Submit up to 5 requests per month, total 20 requests per year. この表現は自然ですか?
A: it sounds formal. you could say, "you may submit up to 5 requests a month, no more than 20 in a year."
Q: Sorry for your request, we could not afford to do it these days, but we will be doing it soon. この表現は自然ですか?
A: Thank you for the extra info! If you are familiar with this colleague, you can use a less formal version of the sentence.

"We're sorry, but we can't do this right now. Hopefully we can do it when things settle down."

"I'm sorry, but I can't tackle this at the moment. I hope to do it once things settle down."

"settle down" = to calm down, to become less busy or chaotic
Q: Thank you for your request and well received with thanks. Your request have been sent to our sales department and we will contact you soon. Should you have any enquires, please feel free to contact us. Our sales department email is... この表現は自然ですか?
A: Try this:
Your request has been received, thank you. It has been sent to our sales department and we will contact you soon. If you have any enquiries feel free to contact us at our sales department email..
Q: "Request a day off" or "request day off"?
A: "A day off" is correct. You need "a" because you request "one" day off.

"A" and "an" = one (1)