Returnの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Return」を含む文の意味
Q:
Hey, return my snack, or you're gonna have a prob-thing. とはどういう意味ですか?
A:
he was probably saying problem
Q:
No return engagements. とはどういう意味ですか?
A:
没有履行的诺言
Q:
return とはどういう意味ですか?
A:
un ejemplo podría ser:
I want to return this shoes
"quiero REGRESAR estos zapatos"
I want to return this shoes
"quiero REGRESAR estos zapatos"
Q:
"he still can't get his called return" とはどういう意味ですか?
A:
First the correct sentence is He still cant get his call returned. meaning that he called and never got a response.
Q:
Many happy returns とはどういう意味ですか?
A:
It's said to wish someone well and good prosperity. Usually on a birthday or Christmas.
「Return」の使い方・例文
Q:
in return for を使った例文を教えて下さい。
A:
I will take you to lunch in return for your help with studying for the exam.
In return for your helpfulness, I can watch your children during your workout.
In return for your helpfulness, I can watch your children during your workout.
Q:
return を使った例文を教えて下さい。
A:
“I will return the shirt to the store”
“I will return to class”
“I will return to class”
Q:
in return を使った例文を教えて下さい。
A:
In return, you can have a break. You got the pizza! So in return you can play with my dog. :)
Q:
in return を使った例文を教えて下さい。
A:
"She cooked him dinner, so he made dessert in return."
"He left his savings to his sister in return for her kindness"
"He left his savings to his sister in return for her kindness"
「Return」の類語とその違い
Q:
return と turn around はどう違いますか?
A:
You would tell them to turn around.
Q:
return と give back はどう違いますか?
A:
Return can be like you leave a place, but now you return or you return a pencil. Give back is more like others lend you a pencil and you give it back to them.
Q:
return と come back はどう違いますか?
A:
You usually say "come back (to something/someone)"
Ex. Return to me (sounds a bit strange)
Come back to me
Return the cup to the cup holder
Ex. Return to me (sounds a bit strange)
Come back to me
Return the cup to the cup holder
Q:
return home late from work と return home from work late はどう違いますか?
A:
"Return home from work late" is more natural
Q:
return と back はどう違いますか?
A:
Return: verb
Back: Adverb
"I returned to school."
"I went back to school."
Back: Adverb
"I returned to school."
"I went back to school."
「Return」を翻訳
Q:
何時にホテルに迎えに来るかのメールがいつ届くかわかりますか?当日にメールが来ますか?
I purchased the return ticket to the air port too. Do you know when I will receive the email what time you will pick us up at the hotel? Will I know it on that day?(about bus in WDW) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
I purchased the return ticket to the air port too. Do you know when I will receive the email what time you will pick us up at the hotel? Will I know it on that day?(about bus in WDW) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I booked the return to the airport as well.
What is the pick up time at the hotel?
When will I receive the confirmation email?
What is the pick up time at the hotel?
When will I receive the confirmation email?
Q:
“Sometimes, our return email lands in your spam and junk email folders. Could you please check your folders and make sure not to block our email address. “
Does it sound natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Does it sound natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
It’s great! 👍🏻
Since the end is a question, it needs this: ?
“...block our email address?”
I know it’s dumb to add because か takes care of that in basic sentences, or else intonation.
Since the end is a question, it needs this: ?
“...block our email address?”
I know it’s dumb to add because か takes care of that in basic sentences, or else intonation.
Q:
"Can/Could you please confirm by return (email) that (my order is being processed)?" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Can you please confirm that my order is being processed by responding to this email?
Q:
returning は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
"We shouldn't expect returns from others when we help them. We should rather just think we are figuring out what kind of person he/she is." How can I say this naturally? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
The 2 ways you can say it is:
You own me nothing
I don't expect anything in return
example
1) If you helped someone you and that person offered you something then you can say "thank you but I don't expect anything in return"...or... "I don't need anything in return".
2) If you helped someone and they say 'I own you my life' or 'I own you something' then you can can say "No, you own me nothing" or "you own me nothing because I didn't help you to get something in return"
I hope it helped you (if you need more explanation you can ask me)
You own me nothing
I don't expect anything in return
example
1) If you helped someone you and that person offered you something then you can say "thank you but I don't expect anything in return"...or... "I don't need anything in return".
2) If you helped someone and they say 'I own you my life' or 'I own you something' then you can can say "No, you own me nothing" or "you own me nothing because I didn't help you to get something in return"
I hope it helped you (if you need more explanation you can ask me)
「Return」についての他の質問
Q:
On the outward and return journey この表現は自然ですか?
A:
replace "outward" with "outbound."
Q:
Please return the skewers in the designated boxes after you finish your meal. この表現は自然ですか?
A:
I would say "please return the skewers to their designated boxes after you finish your meal." Other than that, it sounds perfect :)
Q:
Please return soiled plats and trays here. この表現は自然ですか?
A:
@monica8: If you were talking to customers, you could say "Please return the used plates and trays here"
Q:
I haven't fixed my return date yet. この表現は自然ですか?
A:
It's because fixed is a word in which you mean that something is broken, and you are going to restore it. You can, however use it if your set date was wrong.
Q:
I'm get up.and return my work immediately😳 この表現は自然ですか?
A:
I'll get up and return to my work immediately
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
return
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- ・酒は飲むものの、薬程度だ。 とはどういう意味ですか?
- 완독 (本を読み終わったこと) は 日本語 で何と言いますか?
- How do you say “What’s the difference between X and Y?” In Japanese?
- 今日は何を食べるの と 今日は何を食べますか はどう違いますか?
- 透過 とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 「小学校の末の子の長女を連れる」 いったい、誰を連れるのですか A.自分の娘(末っ子でもある) B.自分の孫(末っ子の長女) は 日本語 で何と言いますか?
- オチ を使った例文を教えて下さい。
- 风太大了,帽子都戴不住。 は 日本語 で何と言いますか?
- 元通り来た道を辿ればいいんだ。 と 元来た道を辿ればいいんだ。 と 来た道を辿ればいいんだ。 はどう違いますか?
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?