Roadsの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Roads」を含む文の意味

Q: "two roads diverged in a yellow wood" とはどういう意味ですか?
A: It's a line by poet Robert Frost.
"Two roads diverged in a yellow wood" is the first line of his most famous poem, "The Road Not Taken." https://www.poetryfoundation.org/poems/44272/the-road-not-taken

It's a poem about choosing between two paths in life.
Q: Where we're going, we don't need roads とはどういう意味ですか?
A: If you're quoting the movie "back to the future", it literally means that there's no roads where they're going, which is the future.There's no roads because the cars fly in the future
Q: “Keep clear” written on roads とはどういう意味ですか?
A: do not block intersection with your car
Q: bumper-to-bumper on the roads とはどういう意味ですか?
A: Hi Astrid!
It means that there is a lot of traffic on the road or street, so much that the cars are touching each other and don't move!

「Roads」の類語とその違い

Q: since all roads have been closed と since all roads were closed. as duas frases estão corretas?? はどう違いますか?
A: The difference is the tense since all the roads have been closed means that they have been closed for a while Since all the roads were closed that means that you’ve just recently found out that the roads were closed and had to find another way
Q: You’d better be careful when you drive. The roads are very slippery with ice. と You should be careful when you drive. The roads are very slippery with ice. はどう違いますか?
A: They’re a different ways of advice,but they mean the same thing, one is more of a strict way (had better) I think that’s something that an authority figure would say and the other (should) is just suggesting in more of a calm way.
Q: the roads are covered with snow と the roads is covered with the snow はどう違いますか?
A: I would say that the second sentence is wrong.
The roads ARE covered with snow. OR The ROAD IS covered with snow.
The first is the plural of road, the second is singular.
Q: there are more roads than there was 10 years ago. と there are more roads than there were 10 years ago. と which one is correct? はどう違いますか?
A: “There are more roads than there were ten years ago.” is correct. The word ‘were’ is used because the word ‘roads’ is plural. The first one still makes sense, but I would consider it slang. You could use it in real life but if you were writing or speaking formally then you want to use the correct one.

「Roads」を翻訳

Q: 「道路はとても濡れていた。」は
The roads were very wet.
The road was very wet.
どちらを使いますか?
また違いがありますか? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: We say both but with 1, we are talking about many roads and can be one or more routes, it's less planned, and 2 we are talking about possibly and literally one road or one route made up of many roads
Q: When you are driving along the regular roads, Do you take a curve/bend/corner...? what's the best way to say it? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: You go around bends when you are driving along a twisting road.
You turn a corner when you leave the road/street you are on by turning left or right to join a new road/street.
Q: Since roads especially for bikers are so well-organized I think I rode a cycling bike along the river about 25km distance. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Since the roads are very well-organized for bikers, I was able to ride my bike along the river for about 25km.
Q: On the main roads of West Malaysia accidents occur almost everyday. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: two roads diverged in a yellow wood は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Roads」についての他の質問

Q: "Making dangerous appeared roads is a good way to decrease traffic accidents."

"Making the roads appear dangerous is a good way to decrease traffic accidents."

Which is better? Or are both not good?
Note:
These sentences are based on the fact.
A town has intensely made their road appear dangerous, then the traffic accidents began to decrease there. この表現は自然ですか?
A: Out of the two, the second example is the most natural as the first one doesn't make sense.

I would change the sentence slightly as the way you out it makes it seem as though intentionally making the road appear dangerous is a good thing, irregardless of traffic. So I would put it as,

"Making the roads appear (more) dangerous (than they actually are) is a good way to decrease traffic accidents."

The last sentence is also quite unnatural. You put,

"A town has intensely made their road appear dangerous, then the traffic accidents began to decrease there"

I'm not too sure what you mean by 'intensely' but I'm guessing you mean the town has enforced the new methods quite quickly, or if I'm wrong, please let me know.

Because of this, I would write the sentence as so,

"A town that enforced a new method of control on their roads, by making them appear more dangerous than they actually are, has seen a decrease in vehicular traffic accidents."

It now flows a lot better and also makes sense when read, unlike the previous example.

I hope this helps! 👍🏼
Q: The roads were so slippery we almost ran off. この表現は自然ですか?
A: Is this while you were in a car or something?

If yes, I'd say...
"The roads were so slippery we almost slid off the road"
Q: They had wide roads and brick houses, (most of which had at least two storeys.)

what does the sentence with bracket means?
A: Most of the houses had two floors or more.

"At least" means "not less than".

"Storey" is another word for a floor of a building.

"Most of which" means "most of the things I just mentioned", in this case houses.
Q: On public roads, if an ambulance comes behind your car, you have to pull over to the left side and make a way for it, but if there's an obstacle like construction, pull over to the right.

Q1) make a way is correct?
Q2) construction? construction site? この表現は自然ですか?
A: Q1) make way
Q2) construction
Q: What does she say?
of/at?
the roads?
A: I sort of feel this, you know when I turn off of I-35 that big North-South freeway that runs up and down through Texas and I...

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

roads

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問