Q: rub elbows とはどういう意味ですか?
A: It is a term you would use in a scenario such as..
I better go to this party and rub elbows with people.

It basically means to socialize with people and often it indicates people who are not close friends, but rather people such as celebrities, potential investors at a launch etc and often the socializing is more just being in the same social setting, not actually engaging in any great conversation.

Another example would be..
I went to the Oscars and got to rub elbows with all the stars.

I hope this helps
Q: ‎[therein lies the rub] とはどういう意味ですか?
A: It means you have found the source of a problem, but also are unhappy or frustrated by it. I believe the phrase comes from riding horses. If you saddle a horse you first put a folded blanket down. Imagine there is a pebble in the blanket that rubs on the horse and causes it to misbehave. When you finally find the pebble that was making the horse uncomfortable. "There in lies the rub!" would be a accurate exclamation, similar to. "Finally I found it!" But it also created a problem with riding the horse. Hence the frustrated meaning of the phrase in common usage.
Q: rub (someone) the wrong way とはどういう意味ですか?
A: It means you gave someone a bad impression/annoy/irritate someone.
You can use this when someone is being annoying.
“Charlie likes playing pranks on everyone! He often rubs people the wrong way.”
Q: rub とはどういう意味ですか?
A: To move your hand back and forth on something
Q: "rub the wrong way. とはどういう意味ですか?
A: it means you don't like something or have a bad feeling about something. example: if I said "he rubs me the wrong way" it means I don't like him and/or he makes me uncomfortable


Q: rub off on を使った例文を教えて下さい。
A: Rub off on: transfer onto, influence

I hope your good luck rubs off on me.

Parents' behavior often rubs off on their children.
Q: rub off on . を使った例文を教えて下さい。
A: Her habit of writing reminders on sticky notes rubbed off on me and now I use them everyday myself.

Tyler’s generosity rubbed off on me when he was my roommate. Now, I try to help someone everyday in my own life.
Q: rub your face in it を使った例文を教えて下さい。
A: “It’s cool you got a new bike, but you don’t have to rub it in my face”

“Stop rubbing your good grades in my face”
Q: rubbing を使った例文を教えて下さい。
A: Oh then, it might be like this,
Thomas loves rubbing in the fact that he won the competition, but Brian’s not going to let it bother him.
Q: rub somebody's nose in it を使った例文を教えて下さい。
A: "Yes I won! I'm going to rub your nose in it" meaning you are going to keep reminding them that they lost

"She bought that new purse and she keeps rubbing it in my nose"
Meaning she keeps reminding me that she has something that I don't


Q: rub off on と influence はどう違いますか?
A: "rub off on" is an unintentional influence where someone is influenced to imitate the person who "rubs off on them". it involves imitation in behavior.

"influence" as a verb is to effect someone's behavior or some phenomenon
Q: to rub と to dab はどう違いますか?
A: dab is more like lightly pressing / striking something, while rub is one constant motion done repeatedly (for example: in circles, back and forth).
Q: rub と plunder はどう違いますか?
A: They are the same but usually “plunder” is used when someone is taking treasure or resources.
“Rob “ is more common and is what you would say if someone broke into your house or attacked you on the street.
Q: rub A と rub against A はどう違いますか?
A: "I rubbed the soap against my body"
"I rubbed the cat's fur"
Against a means there is another object you are rubbing something with.

"I rubbed my eyes"
"I rubbed my hands against my eyes"
Q: rub と scrub はどう違いますか?
A: The tire scraped against the curb.


Q: rub は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: rub tuhanu har ik khushi dewe tuhadi har ik wish puri kare tuhadiya lambhiya lambhiya umran hon wish u a happy birthday は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: rub は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: to subject the surface of (a thing or person) to pressure and friction, as in cleaning, smoothing, polishing, coating, massaging, or soothing:to rub a table top with wax polish; to rub the entire back area.
Q: rub は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: I tried rub the stain out and made it worse. Does this sound natural?
A: só precisa colocar um "to" entre as palavras "tried" e "rub" daí sería perfeito 😊
Q: rub, luvの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: rubsの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: What does rub off mean?
A: "Rub off" is like "influence" or "affect" or "become a part of" or similar. For example, if I were to "rub off" on you, that could mean many things depending on the context. It would probably mean that I influenced you in some way.