Q: I'm ruined とはどういう意味ですか?
A: It means I failed in life or I am in big trouble
Q: to ruin とはどういう意味ですか?
Q: ruin とはどういう意味ですか?
A: to make something worse than its current state
Q: ruin とはどういう意味ですか?
A: Arruinar/estragar
Q: to ruin とはどういう意味ですか?
A: the state of something being destroyed


Q: ruin を使った例文を教えて下さい。
A: Don't eat too many sweets or it'll ruin your diet.
The rain ruined her wedding.
Filing bankruptcy will ruin your credit.
He's sitting in financial ruin.
Q: 'ruin' を使った例文を教えて下さい。
A: The rain ruined my plans to spend the day outdoors.

I will visit the ruins of the Roman Empire when I travel to Italy this year.

The boy snacked too much after school and ruined his appetite for dinner.

She cried and her tears ruined her makeup.

The party guests were too noisy and ruined the surprise for the birthday girl.

Q: ruins を使った例文を教えて下さい。
A: We explored the ancient ruins before heading out to the city.

After the tornado came by, the town was in ruins.

My life is in ruins because of him!
Q: ruin を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください
Q: ruin を使った例文を教えて下さい。
A: you like to ruin everything!


Q: ruin と destroy はどう違いますか?
A: Destroy is more violent than ruin. Example: “I ruined my shirt by spilling a drink on it”
“I am going to destroy everything”
Q: Chinese’s ancient ruins と Ancient Chinese’s ruins と I don’t know if Chinese must be before or after « ancient ». Also not so sure about the ‘s here. はどう違いますか?

China's ancient ruins ✔️ the ruins are ancient and belong to China

Ancient Chinese ruins ✔️ the ruins are those of ancient China

Ruins of ancient China ✔️ the ruins belong to the ancient culture of China

All basically the same, with different emphasis
Q: ruin と destroy はどう違いますか?
A: I would say that ruin is less powerful. For example you can say “Now my birthday party is ruined” but not “Now my birthday party is destroyed” because it sounds to dramatic. Otherwise they are quite similar.
Q: A: ruin と B: mess up はどう違いますか?
A: Ruined is more negative and mess up is a more positive version for example -
"You ruined the cake!"
"You messed up the cake!"
If you really don't like the person you could say ruined but if you want to candy coat it a little you could say messed up
Q: ruin と dilapidate はどう違いますか?
A: @Zobeide:

we walked past the old Roman ruins. Rocks are everywhere and the roof is gone.

the apartment building looks dilapidated. it's old and is leaning a little.

I hope these examples helped!


Q: ruin は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: ruins は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: ruin は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: ruined は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: ruin は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: ruinの発音を音声で教えてください。
Q: ruinedの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: When one note is off, it eventually ruins the whole symphonyの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: ruinの発音を音声で教えてください。
Q: Only for his ruin "does" renown come to the fool.

(Why is "does" written? Is not it appropriate to delete "does"?
I think the correct sentence is two that "Renown come to the fool only for his ruin." or "Only for his ruin, renown come to the fool." Are these right?)
A: "renown does come to the fool" is correct.
Grammatically, I'm not sure why "does" is in front of "renown". In every day speech, the emphatic mood (do + verb) is usually not split (except by certain common words, eg. "do not + verb" or "do really + verb"). But it's not uncommon for it to be split in things like proverbs, bible quotes, etc.
My guess is that it's to place the emphasis on "only for his ruin" rather than on "renown". But I'm not certain.