Q: Russia's language of its invasion has been dominated by the word "Nazi", as Vladimir Putin tries to justify the attack with stereotypes.

Could you please rephrase this sentence? I cant get the sense of the very beginning of it. とはどういう意味ですか?
A: It means the statements coming from the Russian government use the term "nazi" quite often.
Q: Russia recalled its ambassor to the U.S. とはどういう意味ですか?
A: I'm assuming you mean ambassador.
It means that Russia ordered their ambassador that they sent to the U.S. to return back to Russia.
Q: Russia's second biggest airline is trying to BUY A STAKE とはどういう意味ですか?
A: It is trying to invest in whatever the rest of this paragraph is talking about.
Q: Russia is considering turning over Edward Snowden as a "gift" to President Donald Trump とはどういう意味ですか?
A: 犯人を警察に突き出すように、「贈り物」としてスノーデンをアメリカにあげようと考え中です。


Q: I've lived in Russia と I've been living in Russia と What does the 'been' mean in last sentence? はどう違いますか?
A: It's a matter of perspective.
If I met someone and they asked me where I I live I could just say "I live in the United States." They might then ask, "Have you lived someplace else?" I'd answer, "Yes, I've lived in Russia."
It means that at some point in my life I also lived in Russia.

Now, if I met an old friend who I've not seen in a long time he might say, "It's good to see you. Where have you been all this time?" I could answer, "I've been living in Russia but I recently moved back here."
Q: Why didn't you got out of Russia yet? と Why didn't you get out of Russia yet? はどう違いますか?
A: I think, get out is more spoken and rude.
Q: I'am from Russia と l from Russia はどう違いますか?
A: You can say:
I am from Russia
I'm from Russia
I come from Russia

"I from Russia" is wrong, and so is "I'am" as a contraction.
Q: that of RussiaRussian はどう違いますか?
A: Yes they're same.

Russia-you're referring to a country,if 'that of Russia' then you're specifying something which comes from or belongs to Russia.

"The strongest of Automotive industries are that of Russia"

That of Russia and Russian are almost same.

Russian- Direct specification of anything from Russia

"She's a Russian ,she comes from Vladivostok."


Q: Which one is correct?
Russia (changed/moved) from being a farming society into an empire は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Russia became something else, so Changed is correct. Russia didn’t change locations, so Moved is wrong.
Q: I'm from Russia は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I'm from Russia
Q: to travel through the all Russia or to travel through all Russia? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: to travel through all of Russia
Q: I live in Russia for 20 years or I'm living in Russia for 20 years? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: If you are currently living in Russia, you say: I have been living in Russia for 20 years already.

If you are currently living in another country, you say: I have lived in Russia for 20 years.
Q: Russia は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I agree with leakey!


Q: Russia is where I want to go most now.

Japanese:ロシアは私が今一番行きたい所です この表現は自然ですか?
A: You could also write:

Russia is now the place I most want to go to.

The above seems to be slightly nearer to the original Japanese sentence. But your sentence flows better.

#日本 #日本語 💜🎌📚🎓💯✅頑張って!☺
Q: I live at Russia この表現は自然ですか?
A: I live in Russia
Q: I from Russia and we haven't tax when by something so say about tax especially give some examples. I hear that one thing cost 7 dollars and tax is 17% for example what does that mean?
A: It cost 7$ + 17% of 7$
Q: She wants to emigrate to Russia. And i don't know what i should say to her この表現は自然ですか?
A: "She wants to immigrate to Russia"
'emigrate' means leave a region
'immigrate' means move to a region
Q: “If Russia should return the Northern Islands to Japan, there would arise a new problem with the U.S. on the part of Russia. Japan's Northern Territories are to Russia what Cuba was to the U.S.” この表現は自然ですか?
A: “If Russia should return the Northern Islands to Japan, a new problem will arise with the U.S on Russia's part. Japan's Northern Territories are to Russia what Cuba was to the U.S.” is more natural.