Q: ses kaydınaki cümle とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: got se que es algo tan simple pero la verdad a veces no se en qué momentos debo ocupar got , se que puede significar "fue" he got arrested también "tengo que" got to me podrían explicar y dar más ejemplos 🙏 を使った例文を教えて下さい。
A: Among its many meanings are “became,” as in “She got angry” and “He got wise.”
It can also sometimes function as an auxiliary in place of “to be,” as in “They got married” and “She got promoted.”

I've got to go es una frase coloquial, y la diferencia es que es del Inglés británico, en Inglés americano es "I got to go"


Q: will と shall と will se usa para algo que no se puede predecir en el futuro? はどう違いますか?
A: Will and shall are basically the same. “Will” is used more often than “shall” in the USA. But if you want to know, “shall” can mean “may”. For example, “Shall we go to the movies?” And “Will you be eating lunch at home?”


Q: ses quand le prochain vols ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: -Vi ses där! -det gör vi! var ju ett bra tag sedan sist! -ja! Blev superglad att höra att du skulle vara med. Hoppas vi kan hinna pratas vid lite också.. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: -see you there! -yes you will! It was a long time ago. -yes! I got super happy when I heard you were going to come. Hope we get to talk later as well
Q: how se Mai tumse pyar kerta hoon は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Come se diz "aquele,aquela,aqueles,aquelas" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "How do you say that, that, those, those"
Q: Grâce à ses compétences, il peut vous aider. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You could translate it directly but it would be unusual to say "by the grace of his competencies, he can help you".
Would be better to say something like "with his knowledge/expertise, he can help you"


Q: No inglês se usa mais Mom and Dad or Mother and Father?
A: Mother and father eu acho mais formal, mom and dad são formas mais informais
Q: how se escucha that この表現は自然ですか?
A: Sounds good! Be confident when you speak and talk louder. But your pronunciation is really good
Q: En inglés se insulta diciendo primero "You"? Por ejemplo, "You idiot!", "You fool!"
A: It's an intensifier. It could also be used for compliments e.g. You genius!
Q: I can't understand at all why se did such a thing. この表現は自然ですか?
A: I don't understand why she would do such a thing.