Sempreの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Sempre」を含む文の意味
Q:
sempre quis saber o que significa e quando usa o be とはどういう意味ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Sempre」の類語とその違い
Q:
whenever = sempre que. Ex.: whenever I see Tammy I worry about how I look と Whenever= Quando. Ex.: whenever you need to talk to someone, just pop in and see If I'm here はどう違いますか?
A:
Certainly! The usage of "whenever" can be context-dependent, and it can be translated as both "sempre que" and "quando" in different situations.
1. **Whenever = Sempre que:**
- "Whenever I see Tammy, I worry about how I look."
- "Sempre que vejo a Tammy, me preocupo com minha aparência."
2. **Whenever = Quando:**
- "Whenever you need to talk to someone, just pop in and see if I'm here."
- "Quando precisar falar com alguém, apareça e veja se estou aqui."
In the first example, "whenever" suggests an ongoing, repeated event (every time I see Tammy). In the second example, "whenever" is used more broadly to indicate any time or occasion, and it can be translated as "quando" in this context. The choice between "sempre que" and "quando" often depends on the specific nuance intended in the sentence.
1. **Whenever = Sempre que:**
- "Whenever I see Tammy, I worry about how I look."
- "Sempre que vejo a Tammy, me preocupo com minha aparência."
2. **Whenever = Quando:**
- "Whenever you need to talk to someone, just pop in and see if I'm here."
- "Quando precisar falar com alguém, apareça e veja se estou aqui."
In the first example, "whenever" suggests an ongoing, repeated event (every time I see Tammy). In the second example, "whenever" is used more broadly to indicate any time or occasion, and it can be translated as "quando" in this context. The choice between "sempre que" and "quando" often depends on the specific nuance intended in the sentence.
Q:
always (sempre) と ever (sempre) はどう違いますか?
A:
always es de rutina
ejemplo: yo siempre me levanto a las 8 am
ever es algo que siempre va a ser asi
ejemplo: yo siempre me levanto a las 8 am
ever es algo que siempre va a ser asi
Q:
sempre why sera para pergunta e because para resposta? と ... はどう違いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Sempre」を翻訳
Q:
você sempre SE METE em confusão.
você SE METE em tudo.
não quero que vc SE META nisso.
não SE META nos meus assuntos e eu não ME METO nos seus.
não SE META com aquele cara, ele é perigoso
METER=ENVOLVER em todos as frases
mas meter é mais útil e informal
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
você SE METE em tudo.
não quero que vc SE META nisso.
não SE META nos meus assuntos e eu não ME METO nos seus.
não SE META com aquele cara, ele é perigoso
METER=ENVOLVER em todos as frases
mas meter é mais útil e informal
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Uau! Essa é Uma boa pergunta!
-You always get in trouble (or, you're always in a MESS)
-You get INVOLVED in everything (or, You get MESSED UP in everything. Or, ...CAUGHT UP...)
- I don't want you INVOLVED in this. (or ...MESSING with this)
-Don't BUTT INTO my affairs and I won't BUTT INTO yours. (or, Don't MESS with me and I won't MESS with you)
-Don't MESS with that guy, he's dangerous (or don't get INVOLVED with that guy,...)
I hope that helps! Espero que ajude!
-You always get in trouble (or, you're always in a MESS)
-You get INVOLVED in everything (or, You get MESSED UP in everything. Or, ...CAUGHT UP...)
- I don't want you INVOLVED in this. (or ...MESSING with this)
-Don't BUTT INTO my affairs and I won't BUTT INTO yours. (or, Don't MESS with me and I won't MESS with you)
-Don't MESS with that guy, he's dangerous (or don't get INVOLVED with that guy,...)
I hope that helps! Espero que ajude!
Q:
sempre は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
always
Q:
sempre は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
Always
Q:
é sempre importante está em contato com a língua は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
It is always important to be in contact with the English Language.
Q:
sempre は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Sempre: Always, ever
Para sempre: Forever
Meus relacionamentos sempre acabam mal.
My relationships always ends up badly.
Ele está sempre pronto para um desafio.
He is ever ready to a challenge
Nem o Sol vai durar para sempre.
Neither the Sun will least forever.
Para sempre: Forever
Meus relacionamentos sempre acabam mal.
My relationships always ends up badly.
Ele está sempre pronto para um desafio.
He is ever ready to a challenge
Nem o Sol vai durar para sempre.
Neither the Sun will least forever.
「Sempre」についての他の質問
Q:
sempre que me refiro ao futuro utilizo na construção sintática "Will" no inglês ?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
Sempre que vejo as pessoas xingando em inglês elas sempre usam "Shit" ou "Fuck" isso serve pra qualquer tipo de palavrão ou é um ideal?
A:
QAの全文をご確認ください
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
sempre
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 한 명을 속이는 대규모 몰래카메라를 위해 전교생이 입을 맞춘 것 같아. は 日本語 で何と言いますか?
- my flight is tomorrow は 日本語 で何と言いますか?
- 気 と 感じ はどう違いますか?
- うなる と ほえる はどう違いますか?
- 先延ばしにする を使った例文を教えて下さい。
新着質問(HOT)
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
- 「いちょうの葉をかたどったバッジ」 「川の流れにかたどった和菓子」 「にかたどる」と「をかたどる」はどう違うのでしょうか
- 彼女を読みます と 彼女を読んでいます。 はどう違いますか?
- 명품 は 日本語 で何と言いますか?
- 頑張りの利かない子供 とはどういう意味ですか?
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?