Shortageの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Shortage」を含む文の意味

Q: "no shortage of" in "this place has no shortage of inspiration." とはどういう意味ですか?
A: shortage = very little
"Our restaurant is experiencing a shortage of staff"
= Our restaurant have very little staff

no shortage of = a lot of
This place has no shortage of inspiration
= This place have a lot of inspiration that can inspire us
Q: there was never a shortage of things to do とはどういう意味ですか?
A: "Never a shortage" means there was always something. So this sentence as a whole means "There was always something to do. A shortage means a lack of things to do, so if there was never a lack of things to do, then there would always be something to do.
Q: shortages とはどういう意味ですか?
A: This means that something is in lack, Or that there’s not enough of something
Q: shortage とはどういう意味ですか?
A: Falta o escasez
Q: "no shortage of calories, but a shortage of nutrition" とはどういう意味ですか?
A: It means you are getting enough calories, but the food lacks nutrition.

「Shortage」の使い方・例文

Q: shortage を使った例文を教えて下さい。
A: -There is a water shortage
- We has a staff shortage
- We have a money shortage
-Don’t worry, we have no shortage of money

「Shortage」の類語とその違い

Q: shortage in と shortage of はどう違いますか?
A: The correct combination is almost always shortage+of.

Shortage of time
Shortage of money
Shortage of talent
Q: shortage と lack はどう違いますか?
A: Almost identical, but “shortage” somewhat implies something you can count

“We have a shortage of flowers to pick”

“We have a lack of energy”
Q: shortage of food と lack of food はどう違いますか?
A: "shortage of food" there is food, but less than expected/required.
"lack of food" there is no food.
Q: shortage と shortfall はどう違いますか?
A: Shortfall - un déficit de algo que es necesario o esperado
There is a shortfall of €2,000 following fundraising for the new church roof
Shortage - cantidades insuficiente de algo
There is a shortage of chairs - we have 50 but there are 80 people
There was a water shortage following the earthquakef
Q: We have a shortage of labor. と We have a shortage in labor. はどう違いますか?
A: I would say "We have a labor shortage", but "shortage of labor sounds OK. "in labor" for me is not correct grammatically.

「Shortage」を翻訳

Q: Khác biệt giữa shortage và lack
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: What is the difference between shortage and lack.
shortage là có nhưng ít, còn lack là không có
Q: i don't have shortage of money は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @9wyeh82
I don't run out of money.
Q: shortage は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: kekurangan, pemotongan, pengurangan
Q: You have no shortage of patience. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Hmm... this sentence does sound correct (and very advanced!) but I think maybe you do not know what it means. I have never heard this phrase spoken in my life, but it DOES make sense.

You have no patience = you don't like to wait, negative context
You have patience = you can wait, its easy for you to wait, positive context
You have a shortage of patience = impatient
You have NO shortage of patience = patient

Almost like a double negative.

This phrase sounds very bookish, almost like its spoken by a monk or something.

「Shortage」についての他の質問

Q: There are a shortage of delivery track now. この表現は自然ですか?
A: × There are a shortage of delivery track now.
✓ There is a shortage of delivery trucks now.

Do you mean "trucks"? If not, my apologies
Q: What do "Of these" and "Shortage" in this sentence refers to?
Does "Of these" refer to "the clients both familiar faces and new faces, and all the mail-order company?
Then this "Shortage" refers to "The income"?

While she found some consolation in familiar faces, it was less stressful to deal with new clients. Of these they had no shortage, thanks to their serving as a distributor for a mail-order company since the days her father was in charge.
A: Both refer to the subject of the first sentence - the 'new clients'. 'These' is a pronoun (meaning it is taking the place of 'new clients' to avoid being repetitive) and 'shortage' is describing the status of those clients
Q: Why is 'shortage' countable noun?
It seems to be uncountable.
A: No, that’s grammatically incorrect. “There is a shortage of 5 books” would be better. “Short of” is an idiom that derives from the word “short”
Q: ________ is the shortage that some villagers will soon be completely without water.

This is a question in my English textbook, and the answer to this question is “such“. What does this sentence mean with “such“ in it, and why is “so“ wrong?
A: "Such is" means the sentence will be further modifying the existing knowledge of the subject (shortage in this case). "So is" would be tagging the subject of the sentence (shortage) to the definition or knowledge of the previous sentence, and could not have its own definition ("that some villagers will soon be completely without water." in this case)

Hope this helped!
Q: There’s no shortage of Heston Blumenthal’s sorcery at his historically inspired Dinner, but the package is all class, writes Michael Harden.

What does "all class" means ?😅
A: @jokifreek "the whole package" can mean "the entire thing." sounds like the whole dinner party is very classy

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

shortage

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問