Sleepinessの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Sleepiness」を含む文の意味
Q:
daytime sleepiness とはどういう意味ですか?
A:
Last night you went to bed late so you couldn't sleep enough. The next day you will probably feel daytime sleepiness.
Q:
daytime sleepiness とはどういう意味ですか?
A:
Feeling tired or having a lack of energy during the daytime.
「Sleepiness」の類語とその違い
Q:
sleepiness と drowsiness はどう違いますか?
A:
All I can think of is drowsiness is what they put on medicine (“May cause drowsiness”) so it feels like sleepiness caused by consuming something. Usually medicine but maybe someone would use it to refer to feeling sleepy after eating a big meal or something.
Q:
sleepiness と drowsiness はどう違いますか?
A:
Sleepy= 眠い
Drowsy=めまいがする
例文:
I fell off the stairs because of sleepiness.
眠すぎて階段から落ちた。
I fell off the stairs because of drowsiness
(目が回ってる状態で)ふらふらしすぎて.、階段から落ちた。
Drowsy=めまいがする
例文:
I fell off the stairs because of sleepiness.
眠すぎて階段から落ちた。
I fell off the stairs because of drowsiness
(目が回ってる状態で)ふらふらしすぎて.、階段から落ちた。
「Sleepiness」についての他の質問
Q:
I always felt sleepiness in the middle of studying. この表現は自然ですか?
A:
× I always felt sleepiness in the middle of studying.
✓ I am always sleepy in the middle of studying.
✓ I am always sleepy in the middle of studying.
Q:
I often yield to my sleepiness and can’t do what I should do at night. この表現は自然ですか?
A:
× I often yield to my sleepiness and can’t do what I should do at night.
✓ I often give in to my sleepiness, and can’t get done what I should at night.
I think this sounds more like something you would hear more commonly.(but people would understand you!) Or you could say, “At night, I often give in to my sleepiness, and can’t get done what I should” or and this is probably what i would say “A lot of the time at night, i give in to my sleepiness and can’t get done what I should.”
✓ I often give in to my sleepiness, and can’t get done what I should at night.
I think this sounds more like something you would hear more commonly.(but people would understand you!) Or you could say, “At night, I often give in to my sleepiness, and can’t get done what I should” or and this is probably what i would say “A lot of the time at night, i give in to my sleepiness and can’t get done what I should.”
Q:
I have sleepiness from medicina / I have sleepiness by medicina. この表現は自然ですか?
A:
The medicine makes me tired.
The medicine makes me sleepy.
Medicine makes me tired.
Medicine makes me sleepy.
The medicine makes me sleepy.
Medicine makes me tired.
Medicine makes me sleepy.
Q:
What do you do to shake off sleepiness. In my case, washing my face or using eye drops. この表現は自然ですか?
A:
“What do you do to shake off sleepiness? In my case, I wash my face or use eye drops.”
It’s a subtle nuance, but -ing ending verbs mean you are doing the action in this moment. “Washing my face” means you are washing your face this second. “I wash my face” doesn’t really have a tense on it’s own, but it indicates that in whatever setting you’re referring to, that is what you do. Then of course “I washed my face” means you did the action in the past and “I am going to wash my face” will make it an action you will do in the future. But as you can see, the “to wash my face” is the same as present tense, it’s the “going to” that changes tenses.
The same thing goes with “using eye drops”. You’d say “I use my eye drops” but because you paired that part with “I wash my face”, you can omit the I just to say “use eyedrops.”
Tenses in English are really complicated and confusing. xD
It’s a subtle nuance, but -ing ending verbs mean you are doing the action in this moment. “Washing my face” means you are washing your face this second. “I wash my face” doesn’t really have a tense on it’s own, but it indicates that in whatever setting you’re referring to, that is what you do. Then of course “I washed my face” means you did the action in the past and “I am going to wash my face” will make it an action you will do in the future. But as you can see, the “to wash my face” is the same as present tense, it’s the “going to” that changes tenses.
The same thing goes with “using eye drops”. You’d say “I use my eye drops” but because you paired that part with “I wash my face”, you can omit the I just to say “use eyedrops.”
Tenses in English are really complicated and confusing. xD
Q:
A sleepiness has gone. この表現は自然ですか?
A:
I'm not entirely clear on what you meant to say.
Perhaps you meant to say something along the lines of "My sleepiness has gone away."
Perhaps you meant to say something along the lines of "My sleepiness has gone away."
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
sleepiness
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- I would like to post this package to Australia は 日本語 で何と言いますか?
- この文は自然ですか。 パチンコをやりすぎるのなら、中毒になるのかもしれない。
- ぐんなりと肘掛け椅子に寄りかかっている とはどういう意味ですか?
- is 駅弁 only bought at the train station? can you buy 駅弁 inside the train? is 駅弁 usually delicious ...
- 揉む を使った例文を教えて下さい。
新着質問(HOT)
- 通勤バスに乗って、忘れ物の傘が多いって気づいた。会社に着いて、同僚と喋って、「ねぇ、今日、置き忘れた傘が( )よ。」 A多い B多かった どちらを言いますか
- 気取らない笑顔 とはどういう意味ですか?
- 日本の皆さんは北国の春という歌を知っていますか? この歌は日本でかなり有名ですか?知らない人がないでしょうか? もし満員のエレベーターの中でみんな知らない顔で自分がこの歌を歌ったらどうなりますか...
- When I want to tell the duration of time, I know I can say 1時間 for 1 hour, but how about minutes?...
- 1、「この本塁打を見ていた1人に朝日新聞記者・久保田高行がいた。」 この文は自然ですか?「....1人に久保田高行がいた」っておかしくないか? 「この本塁打を見ていた1人(は)朝日新聞記者・...
話題の質問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes とはどういう意味ですか?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. と The people sitt...