Q: "for a song" in 131 とはどういう意味ですか?
A: From my understanding, "for a song" can be used as an idiom to mean "very cheap". So, in this case, he is saying, "We got that portrait of his mother very cheap."
Q: how you get so fly (it's from a song. I don't get what fly means in this sentence.) とはどういう意味ですか?
A: "Fly" in English slang usually means cool
Q: "hide up above" ( from the song 'try') とはどういう意味ですか?
A: It's actually "we've been hiding enough"
it means they have been keeping many secrets for a long time :)
Q: I want songs from 2010 on とはどういう意味ですか?
A: Works as a continuation of time in this sentence as in "I want songs from 2010, until the present day" included in the selection/playlist
Q: I have yet to hear that song とはどういう意味ですか?
A: I have yet to do that
= I haven't done that yet
(그 노래를 들어본 적이 없다는 의미)

It sounds perfectly natural to me.


Q: The song is catchy. I wonder catchy is only used for a song? Is there any other example of catchy not relating to a song. を使った例文を教えて下さい。
A: A commercial’s slogan could be catchy. Catchy is a phrase or tune that “catches” your attention and usually gets stuck in your head. Such as “nationwide is on your side”. Sometimes even political slogans can be “catchy” as it’s something you remember.

Generally, people will say “this song has a catchy beat”! (Which means that the beat will get stuck in your head or is fun to dance to, etc, even if you don’t like the lyrics).

“The song is so catchy that I find myself singing along despite not even liking it”.

“Their commercial’s slogan is so catchy that I find myself saying myself unconsciously saying it whenever it comes on”.

Let me know if you need more examples!
Q: for a song を使った例文を教えて下さい。
A: We bought this house for a song (a very good price).
How much is the furniture? You can have it for a song.
Q: song, music and tune を使った例文を教えて下さい。
A: "They played music." - General.
"They played a song." One song.
"They played in tune." They harmonized or played to the beat of an instrument.

Most of the time, they all center around the generalization of music. Music itself is what makes a song, or tune =)
Q: "it's so hard to accept that I listened to this song more tham 45 years ago" is this sentence correct? を使った例文を教えて下さい。
A: That sentence works! :)

Just be careful - “tham” should be “than” (probably just a typo)

You can replace “more than” with “over” if you want (it’s a common thing to do before numbers), but both ways sound completely natural to me.
Q: Hello I'm Yu-Jin song
I'm from Korea in Dagu
I'm ate pizza in the morning
A: Hi, i'm Yu-Jin Song and i'm from daegu (대구? ) - south Korea. I love eat pizza as my breakfast.


Q: song と music はどう違いますか?
A: music is in general but a song is something concrete.
I like this artist's song( a concrete sound, concrete music)
I hate that music( it can mean that u hate a type of music like jazz, rap etc... )
Q: That song made her famous. と The song made her famous. はどう違いますか?
A: "That song..." is speaking about a specific song. "The song..." is more generalized and doesn't state what song exactly made her famous
Q: song と music はどう違いますか?
A: A song is something that is sung and music is normally an instrumental piece.
Q: song と music はどう違いますか?
A: Song is more specific. Music is more of a general/broader term, if that makes sense.
"Dude, check out this song!"
"I like only certain types of music."
"Your taste in music is surprisingly good."
"This is my favorite song; check it out."
"I like music."
"I like this song."
"I like songs." Sounds less natural than "I like music", for example.
Q: an interesting song. と a funny song. はどう違いますか?
A: Funny means its laughable like its some thing that makes you laugh

Interesting is word from root "interest" and is more like the song entertained you or caught your attention.
"I was interested in buying that dress"


Q: What's your favorite song ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Pretty good, but song is pronounced like sawng.
Q: ‎What are some good Brazilian songs? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: "I think it would be nice to see you play this song" is it right? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I would like to see you play this song sounds more natural but it's not incorrect.
Q: I still listen this song. or I'm still listening this song は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Both work, but they have different meanings.

I still listen to this song.

means that in general you still listen to the song.

The first song I remember liking when I was very young was Suzi Quatro's song 'Devil Gate Drive'. I still listen to this song.

'I'm still listening' means that you are listening to the song right now.

A: Hey! You've got to listen to this song by the Polish singer Doda.
B: I will in a minute. I'm still listening to this song.
Q: the old song certainly bring OUT/ BACK memories は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "This song brings back memories"


Q: What is the most popular song now?
A: Old town road- Billy ray cyrus
Q: This song is so lovely and goes straight to the heart. この表現は自然ですか?
A: This song is so lovely, it touches the heart.
Q: Could you please listen to the song and tell me what the singer says at 0:25?
A: "...there in the *bath of* stars *that* glisten in your eyes."
I'm not completely sure of "bath of" (could it be "path of"?) but they both sound so similar and both make sense.
Q: I don’t like both of the songs. / I don’t like either of the songs. = I like neither of the songs.
I don’t like all (of) the subjects. / I don’t like any (of the) subjects. = I like none of the subjects. この表現は自然ですか?
A: Oh, OK. I had assumed that each of the sentences was supposed to mean the same.
You are correct. If you say that you don't like both songs it leaves the possibility that you like just one. Whereas saying that you don't like either song means that there is not one that you like.

>if the word "dislike" is used, the meaning becomes the same?

I don't mind you're asking, it's what this app is for. Ask as much as you like.
Q: It was my favorite song before 8 years ago この表現は自然ですか?
A: It was my favorite song eight years ago.