Stayingの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Staying」を含む文の意味

Q: I had it bad staying home for another weeks.

what does "I had it bad"mean in this above sentence?? とはどういう意味ですか?
Q: You aren’t staying very long, are you?
No, I’m not. I’m staying for a week
You don’t like the weather, do you?
No,I don’t. But i love London とはどういう意味ですか?
A: They probably didn't like the weather. It might have been too cold/ warm/ humid for them, or they just aren't used to the weather in London. However, they love the city, lifestyle, people and things in general.
Q: I’m staying with friends とはどういう意味ですか?
A: 友達と一緒にいます。"Staying" can mean you're sleeping over at their house, or you're just hanging out for the day.
Q: we’re staying at that hotel so if there’s a problem we’re close AT HAND とはどういう意味ですか?
A: that, whoever is talking, is spending the night(s) at a hotel. Therefore if there is a problem, they will be close by, available, to help

「Staying」の使い方・例文

Q: could you correct it


can I extend my staying here until the day after tomorrow を使った例文を教えて下さい。
A: "Can I extend the time I will be staying here until the day after tomorrow?" is the grammatical correct way to say it, but your original sentence is still understandable !

「Staying」の類語とその違い

Q: we’re staying at a hotel now. と we’ve stayed at a hotel now. はどう違いますか?
A: "We are staying at a hotel now." Other days and today we are living at the hotel.

"We've stayed at a hotel now." In the past we never stayed at a hotel before but now we did recently. We are probably not at the hotel today when we say this. That is, we were living at the hotel for a time but now we are not anymore.
Q: We’re staying at the hotel. と We have stayed at the hotel. はどう違いますか?
A: We're staying at the hotel = ホテルに泊まっているところです
We have stayed at the hotel = ホテルに泊まったことがあります
Q: I’m staying here と I have stayed here はどう違いますか?
A: "I'm staying here" is the present tense, while "I have stayed here" is the past tense.
Q: Enjoy your staying in Tokyo. と Enjoy your stay in Tokyo. はどう違いますか?
A: "Enjoy your staying" is incorrect. When we say "enjoy your stay", the word "stay" is a noun (not the infinitive of the verb "to stay"). So you can say: "Enjoy your trip" or "Enjoy your travels" or "Enjoy your experiences" but NOT "Enjoy your traveling" or "Enjoy your experiencing".

As for the logic behind this, I'm not sure why it's incorrect. I understand the -ing verbs are gerunds being used as nouns, but it still sounds awkward. Maybe because "Enjoy your __" is a common set expression?

「Staying」を翻訳

Q: I‘m staying at a hotel in London.
I stay at a hotel in London.
Which one is correct or both? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: ah thx a lot!
Q: I love my staying in the USA.

は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I love staying in the USA.
Q: This is where I’m staying at.
This is the hostel where I’m staying at.

Does this sound natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: “This is the hostel I’m staying at.”
or you can say “I’m staying at this hostel”
Q: -But staying nice is your portrayal- は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Say:

But staying nice is what you want to project.

(Assuming I understand your question.)

「Staying」についての他の質問

Q: We are short staying in Honfleur now.
Normandy air is very fresh compared to the Paris air. The smell is different than anything else. この表現は自然ですか?
A: × We are short staying in Honfleur now.
✓ We are staying for a short time in Honfleur now.

× Normandy air is very fresh compared to the Paris air.
✓ Normandy air is very fresh compared to Paris air.

× The smell is different than anything else.
✓ The smell is unique.

Honfleur is a nice place. Enjoy!
Q: I’m staying at home (or) I’m staying home ?

Which sentence is correct? Do I need to use (at) or not ?

A:

They are both correct

I'm staying home – this is very natural, very colloquial.
Q: I’m staying in home so that I won’t get corona virus. この表現は自然ですか?
A: × I’m staying in home so that I won’t get corona virus.
✓ I’m staying home so that I won’t get corona virus.

I'd say "don't", but "won't" is natural too in my opinion.
Q: Actually, I’m staying in Paris for 2 weeks.

so, In the meantime, can you watch my dog? この表現は自然ですか?
A: It sounds natural, but "So, in the meantime, could you watch my dog?" would be more polite.
Q: Welcome to S.Korea! I hope you enjoy your staying until you leave!
A: Until you leave, it makes it sound as if you already want the person to go haha

関連する単語やフレーズの意味・使い方

staying

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問