Stomachacheの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Stomachache」を含む文の意味
Q:
have a stomachache とはどういう意味ですか?
A:
Stomachache-when stomach hurts
Q:
She has been bringing back up and has a stomachache とはどういう意味ですか?
A:
Are you trying to say, « she has been throwing up and has a stomachache »? This basically means he has nausea and vomiting
Q:
stomachache とはどういう意味ですか?
A:
Stomach = your midsection, belly
Ache = pains
Ache = pains
「Stomachache」の使い方・例文
Q:
stomachache を使った例文を教えて下さい。
A:
What did I eat? This is the worse stomachache I ever had.
I’m sorry 😔 I can’t eat, I have a stomachache
Stomachache: or stomach pain or upset stomach. Sometime you feel like your going to 🤢 vomit.
I’m sorry 😔 I can’t eat, I have a stomachache
Stomachache: or stomach pain or upset stomach. Sometime you feel like your going to 🤢 vomit.
Q:
I had a stomachache last month,because I had eaten row foods too much を使った例文を教えて下さい。
A:
Last month I ate some raw fish, and got a stomachache.
1 month ago I got a stomachache from eating some bad food. I don't know which food caused it, they all tasted fine to me.
1 month ago I got a stomachache from eating some bad food. I don't know which food caused it, they all tasted fine to me.
「Stomachache」の類語とその違い
Q:
I have a terrible stomachache. と My stomach hurts so bad. はどう違いますか?
A:
They are used the same way. And we can use them for both our exctual stomachs.
For example, My stomach hurts so bad, I ate too much at lunch.
I have a terrible stomach ache. I shouldn't have eaten 3 pieces of cake.
But also we use these kinds of phrases if we have to go to the bathroom.
I have a terrible stomach ache, I need a restroom right now.
My stomach hurts so bad, I'm going to go to the restroom and see if it's just gas. (this is like something you would say to a friend or spouse).
If you are at work, we usually simply say something like"My stomach doesn't feel good" and leave it at that.
But in general those two phrases mean the same.
For example, My stomach hurts so bad, I ate too much at lunch.
I have a terrible stomach ache. I shouldn't have eaten 3 pieces of cake.
But also we use these kinds of phrases if we have to go to the bathroom.
I have a terrible stomach ache, I need a restroom right now.
My stomach hurts so bad, I'm going to go to the restroom and see if it's just gas. (this is like something you would say to a friend or spouse).
If you are at work, we usually simply say something like"My stomach doesn't feel good" and leave it at that.
But in general those two phrases mean the same.
Q:
I have a stomachache と My stomach hurts はどう違いますか?
A:
There’s no difference
Q:
stomachache と bellyache はどう違いますか?
A:
Everyone in the US will just say "stomachache." If the person thinks the pain is in the digestive system anywhere, it's "stomachache." I have never heard bellyache even once in real life. Es gibt in Wirklichkeit praktisch keinen Unterschied aber man sagt im Alltag nur "stomachache." Hopefully that helps :)
Q:
I have a stomachache. と My stomach hurts. はどう違いますか?
A:
Stomachache is a noun, and "to hurt" is a verb.
But both of the expressions have the same meaning.
文法的に違います、それだけですよ。
But both of the expressions have the same meaning.
文法的に違います、それだけですよ。
Q:
stomachache と stomach ache はどう違いますか?
A:
"Stomachache" and "stomach ache" are the same thing and can be put together or pulled apart.
It is as you say, a pain in the stomach that makes people uncomfortable.
• "I ate too much food so I got a [stomachache]."
• "I should take some medicine for my stomach ache."
It is as you say, a pain in the stomach that makes people uncomfortable.
• "I ate too much food so I got a [stomachache]."
• "I should take some medicine for my stomach ache."
「Stomachache」を翻訳
Q:
I woke up at 3 a.m. because I had a stomachache.
I think I had an upset stomach because of the food I ate last night.
I think I will be sleepy all day at work today.
fix it pls は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
I think I had an upset stomach because of the food I ate last night.
I think I will be sleepy all day at work today.
fix it pls は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
It's good but if you want to put it all together: I woke up at 3 a.m. because I had a stomachache. I think I had an upset stomach because of the food I ate last night, so I might be sleepy (all day) at work today.
Q:
You (will) have a stomachache when you eat too much. Is correct? I’d like to know if you use “have” instead of “get” as well. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Yes. "You will have a stomachache" and "You will get a stomachache" are both correct. ^^
Q:
--- He was suffering from a stomachache, so he was sympathetic to my pain. / he suffered from a stomachache, so he was sympathetic to my pain. which one is correct guys? thanks! は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
He was suffering from a stomachache, so he was sympathetic to my pain.
Q:
--- He was suffering from a stomachache, so he was sympathetic to my pain. / he suffered from a stomachache, so he was sympathetic to my pain. which one is correct guys? thanks! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
He had suffered from a stomach ache before, so he was sympathetic to my pain.
「Stomachache」についての他の質問
Q:
If you have a stomachache, you had better take a medicine with abdominal pain. この表現は自然ですか?
A:
If you have stomachache, you have to take medicine for abdominal pain. d
Q:
I've been having a stomachache all day. この表現は自然ですか?
A:
I've had a stomachache all day.
Q:
I had a terrible stomachache for 2days ,and I've absolute recovered since this morning. この表現は自然ですか?
A:
I had a terrible stomachache for two days but I've absolutely recovered this morning.
Q:
I have had a stomachache since Friday. I feel scale of 6. I lie down is better. How much medicine do I need to take a day? この表現は自然ですか?
A:
"I have had a stomachache since Friday. On a scale of 1 to 10, I feel a 6. How much medicine do I need to take a day?"
Q:
I've had stomachache since I came back from South America.
南米から帰ってから、ずっとお腹が痛い。
(なんべいから かえってから ずっと おなかが いたい)As a SNS photo caption. この表現は自然ですか?
南米から帰ってから、ずっとお腹が痛い。
(なんべいから かえってから ずっと おなかが いたい)As a SNS photo caption. この表現は自然ですか?
A:
I have been having a stomachache since I came back from South America!
(PS: I hope you are not really suffering from a stomachache, feel better if you are)
(PS: I hope you are not really suffering from a stomachache, feel better if you are)
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
stomachache
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- I love you は 日本語 で何と言いますか?
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- 表れる と 現れる はどう違いますか?
- 音楽は、「ド・レ・ミ・ファ・ソ・ラ・シ」という七つの音だと思う人も多いっでしょう。しかし、それは、ヨーロッパの音階です。地球上の音楽のすべてが、7音階ではないのです。アジアには5つの音階を使う地...
- I'm waiting for u to come back は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 想像力豊かな言葉 とはどういう意味ですか?
- なまら以外の有名な北海道方言教えてもいいですか?
- 電話に関する常套句を知りたいです、特に電話を出なかった時その人に掛け直した後何をいえばいいですか 以上です よろしくお願いします
- What are different ways to use “別に”? Please provide example sentences and some common phrases usi...
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問