Storeの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Store」を含む文の意味
Q:
"store" in the sentence below とはどういう意味ですか?
A:
"Store", in this case, means "to keep". "Store" implies to keep something for a longer period of time.
Q:
Solicitation is not allowed in the store. とはどういう意味ですか?
A:
You are not allowed to sell stuff there. "No solicitors" or "no saleman' signs mean the same thing.
Q:
I am looking around/browsing(in the stores). Are they the same and natural? とはどういう意味ですか?
A:
They mean the same thing and they are both natural.
Q:
what's in store とはどういう意味ですか?
A:
what comes next
Q:
I go to the store for a new computer and games とはどういう意味ですか?
A:
Idę do sklepu po nowy komputer i gry.
「Store」の使い方・例文
Q:
have in store for を使った例文を教えて下さい。
A:
If something is in store for you, it will happen to you in the future.
Q:
When I call to a store in order to ask they are open or not, how can I say to them? を使った例文を教えて下さい。
A:
Hello, I was wondering if your store is still open?
When will your store be closing?
When will your store be closing?
Q:
the store will be famous as it goes viral about <- natural expression? or not . if it's not natural, plz tell me the correct one を使った例文を教えて下さい。
A:
A better way would be “The store will go viral for ______” or “The store will become famous because of ____”
Q:
store を使った例文を教えて下さい。
A:
"I went to the store to buy some jeans"
"they sell toys at the store"
"the mall has many great stores"
"I like to store my cereal in a plastic container"
"they sell toys at the store"
"the mall has many great stores"
"I like to store my cereal in a plastic container"
「Store」の類語とその違い
Q:
store と shop はどう違いますか?
A:
They can both be used to refer to the same thing, but stores are usually bigger!
Q:
store と shop はどう違いますか?
A:
Shop links to the word shopping. Store is more like a place for storage. For clothes, 'shop' seems more appropriate.
Q:
store と shop はどう違いますか?
A:
They are the same. However, "store" is much more commonly used. "Shop" feels dated. It may refer to a small, quaint sort of establishment.
Q:
I stopped at that store yesterday. と I stopped at the store yesterday. はどう違いますか?
A:
I know in English lessons they sometimes say that "that" and "the" are the same as それ, but
それ is really more like "that." "That" refers to a specific thing that is being talked about. If I walked past a store, or my friend told me about it, I would say "I went to that store" so they knew I went to the one they were talking about. "The" is more general. If you just want to tell someone you went shopping, you could say "I went to the store."
それ is really more like "that." "That" refers to a specific thing that is being talked about. If I walked past a store, or my friend told me about it, I would say "I went to that store" so they knew I went to the one they were talking about. "The" is more general. If you just want to tell someone you went shopping, you could say "I went to the store."
Q:
store と shop はどう違いますか?
A:
In UK English, "store" is usually short for "storeroom". In US English, the storeroom is called "stockroom".
Similarly, in US English, "shop" is usually short for "workshop".
Apple's American-origin naming of the iTunes Store means store-as-shop is starting to appear in UK English a little, but it's still not exactly widespread.
Similarly, in US English, "shop" is usually short for "workshop".
Apple's American-origin naming of the iTunes Store means store-as-shop is starting to appear in UK English a little, but it's still not exactly widespread.
「Store」を翻訳
Q:
convenient store は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
which one is more natural?
The store is with function of internet cafe.
or
The store has internet cafe function. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
The store is with function of internet cafe.
or
The store has internet cafe function. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
The store has *an* internet cafe function.
You have to add "an" because "function" is a countable noun.
You have to add "an" because "function" is a countable noun.
Q:
1.the store is used to be here
2.the store used to be here は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
2.the store used to be here は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
the second is correct
Q:
how is different
the store closed or the store [is] closed? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
the store closed or the store [is] closed? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
'The store closed' is the past tense, e.g. 'I couldn't buy my books because the store closed at 5pm'.
'The store is closed' is the present tense and describes an ongoing state, e.g. (when you arrive at the store) 'Oh no, the store is closed! I can't buy my books!'
'The store is closed' is the present tense and describes an ongoing state, e.g. (when you arrive at the store) 'Oh no, the store is closed! I can't buy my books!'
Q:
When I want to ask convenient store is exist or not nearby here, How to make question sentence は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
You can say:
Is there a convenient store nearby?
Are there any convenient store nearby?
Are there any convenient store in this area?
Is there a convenient store nearby?
Are there any convenient store nearby?
Are there any convenient store in this area?
「Store」についての他の質問
Q:
I was at a store and was talking to the salesperson. But then he answered a phone call while we were talking. After he finished, he said to me, "I'm sorry about that."
Then how should I response to him?
・you're fine. ?
・it's okay. ?
How do you response in that situation?
Then how should I response to him?
・you're fine. ?
・it's okay. ?
How do you response in that situation?
A:
- You're fine : when you have the impression your friend sounds/seems worried or something
- it's okay : if was interrupting the conversation and taking the phone call
- it's okay : if was interrupting the conversation and taking the phone call
Q:
Can I buy it in a store in England?
Can I buy it at a store in England?
この表現は自然ですか?
Can I buy it at a store in England?
この表現は自然ですか?
A:
They both work fine.
Q:
That's my favorite store.
It's my favorite store. この表現は自然ですか?
It's my favorite store. この表現は自然ですか?
A:
@imotas:
English UK (イギリスの英語): favourite
English US (アメリカの英語): favorite
頑張って!Keep it up!
English UK (イギリスの英語): favourite
English US (アメリカの英語): favorite
頑張って!Keep it up!
Q:
You'll go to the store. この表現は自然ですか?
A:
like a boss!!!!
YOU WILL GO TO THE STORE. ahahhahaha
BETTER:
YOU SHALL GO TO THE STORE. DO I MAKE MYSELF CLEAR?
YOU WILL GO TO THE STORE. ahahhahaha
BETTER:
YOU SHALL GO TO THE STORE. DO I MAKE MYSELF CLEAR?
Q:
Where the store can I purchase it? この表現は自然ですか?
A:
"Which store can I purchase it at?"
Or to be simple,
"Where can I buy this?"
Or to be simple,
"Where can I buy this?"
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
store
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- girlfriend は 日本語 で何と言いますか?
- 勝手に友達だと思ってたのはオレの方だけかもしんねエ。 とはどういう意味ですか?
- 私は10か月日本語を勉強しています Is it right?
- In Japan, I know that we call someone by his surname, but is it the same if I'm not from Japan ? ...
- "お疲れ様です!今日もお仕事手伝だっていただいて" とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 「夕方」 を使った例文を教えて下さい。
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 坊や sounds similar to boy and 名前 is similar to name. is it just a coincidence?
- 今日は傘を忘れた人が多い。 今日は傘を忘れた人が多かった。 どちらが自然でしょうか。普通はどちらにしますか。どんな違いがありますか
- 今日はその荷物が届きましょうか❌ 今日はこのところで終わりましょう。⭕ 終わるって、意志動詞というわけですか? 「大変だよ。大変だよ。今すぐ会議を終わってください。」ってあり得ますか
話題の質問