Q: surrounding とはどういう意味ですか?
A: but is also a verb right?
Q: surrounds とはどういう意味ですか?
A: "cercar"
For example:
I was surrounded by a lot of people.
Eu estava cercado por muitas pessoas.
Q: surround とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: surrounding とはどういう意味ですか?
A: It describes how things are arranged in relation to something else: close, around, or in the general area of.
Q: surrounded
A: Go around something, enclosing then


Q: surround を使った例文を教えて下さい。
A: He was surrounded by people he loved
Q: surrounded を使った例文を教えて下さい。
A: She was surrounded by many people.
Many people surrounded the ice cream shop near closing time.
It's better to be surrounded by a good group of friends than bad.
Q: surround を使った例文を教えて下さい。
A: A group of friends surrounded me at my locker. I was surrounded by butterflies at The Butterfly Garden. I love to be surrounded by my family.
Q: "surrounded" を使った例文を教えて下さい。
A: she was surrounded, with no means of escape


Q: surrounded by と surrounded with はどう違いますか?
A: Most of the time, you can use them interchangeably. I personally prefer to use "surrounded by" more often than "surrounded with"


"surrounded with" is better for when things are spread over a large area;
"This neighborhood is surrounded with Christmas lights"

If it's aggressive in any way, "surrounded by" is better;
"I'm surrounded by police cars"
"I'm surrounded by bees"

Here's an example of how 'with' and 'by' can change the meaning when there's aggression:
"I'm surrounded by people who want to kidnap me"
They're looking at me and trying to figure out how to grab me.
"I'm surrounded with people who want to kidnap me"
They don't notice me yet, but they're all around me.

When talking about non-aggressive people, there's no difference in meaning:
"I'm surrounded with/by people"
"I'm surrounded with/by good people"
"I'm surrounded with/by bad people"
"I'm surrounded with/by people who want to hug me"
Q: surround と around と ambient はどう違いますか?
A: Но когда мы говорим о людей, обычно мы используем эти слова как синонимы. Просто я бы сказала что мы используем „around“ когда говорим о чем-то временное. Например:
Everyone around me is wearing masks.
Это значит что сейчас вокруг все носят маски. Возможно я в магазине.
„I am surrounded by people who wear masks“
Это значит что люди с которыми я часто говорю и тусу (как сказать?)) любят носить маски и всегда носят их
Q: surround と around はどう違いますか?
A: Surround means to be all around someone or something. Around is when you’re describing an objects placement or location.


Lets surround this sheep so it won’t run away.

The fences were all around the new house.

Q: surrounded と circled はどう違いますか?
A: Circling means going around something in a circle. Surround means to be on all sides of something at once.
Q: surrounded by と surrounded with はどう違いますか?
A: By is active
With is passive.

Spiritual is probably better expressed in the passive.


Q: surround は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: surround
は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: surrounded は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: surround は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: surroundingの発音を音声で教えてください。
A: 'surrounding'
Q: surroundingの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: surround の発音を音声で教えてください。
A: I hope this helps
Q: surrounding の発音を音声で教えてください。
A: "Surrounding"
Q: maybe surrounded byの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください