Talkの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Talk」を含む文の意味

Q: "good talk" used at the end of conversation. とはどういう意味ですか?
A: It means you two had a good conversation. He is complimenting the conversation.
Q: Now we're talking. とはどういう意味ですか?
A: Example :

Let's have fish for dinner


Ugh .. No


Okay then , chicken


Now we're talking
Q: "talk bonds" in 591 とはどういう意味ですか?
A: Bonds in this context refers to bail bonds, which is a price somebody can pay to temporarily leave police custody while they wait for a trial. In that example, what they're saying is "I'm willing to discuss (bail) bonds prices if you're willing to discuss taking a plea bargain"
Q: I need talk her off the ledge and stroke her ego. とはどういう意味ですか?
A: To "talk someone off the ledge" refers to someone about to commit suicide by jumping off a ledge (a narrow horizontal projection) of a tall bulding. Talking them off the ledge means persuading them not to jump and to return to a safe place.

Here, the person is not literally on a ledge, about to commit suicide. The expression is used figuratively to mean speaking words of encouragement to someone who is feeling hopeless.

To "stroke one's ego" means to speak flattering words to someone in an attempt to increase their self-esteem.
Q: He's one to talk. とはどういう意味ですか?
A: It means that he has just said something negative about another person which he does/is himself. For example, he complains that his friend is late to meet him, when he is usually late himself. Because of this, it is silly for him to complain about it.

「Talk」の使い方・例文

Q: talk over を使った例文を教えて下さい。
A: "Don't talk over me!" (Don't talk while I'm talking!)
"How about you guys talk over the problem?" (How about you guys talk about the problem?)
"My friend and I talked over a cup of tea." (My friend and I talked while having a cup of tea.)
Q: talk around を使った例文を教えて下さい。
A: “I talked them around to my point of view.”

“We talked around the subject but never got to the point.”

“You are just talking around the matter! I want a straight answer”
Q: talking を使った例文を教えて下さい。
A: She could talk on and on for hours if you let her.
Do you know what she was talking about?
She talked about her mom a lot.
Some students seem to enjoy talking in class while the teacher is speaking.
Q: talk down を使った例文を教えて下さい。
A: "I am just as smart as you. Please don't talk down to me." It also means to be condescending, like someone knows they are smarter than you."
Q: then (not talking about past) を使った例文を教えて下さい。
A: Let's go to the zoo then the cinema.

She looked surprised then said "no way!"

Well then, we must be finished.

「Talk」の類語とその違い

Q: I talk to him と I talk with him はどう違いますか?
A: "I talk to him about Pokémon while he eats, but he doesn't really listen."
"I talk with him about Pokémon on the bus, and he shares his opinions with me."
Q: "talk to someone" と "talk with someone" はどう違いますか?
A: "Talk to" means to send your words in the direction of another person.

"Talk with" means that you are talking to them, and they are talking to you.

So "talk to" can be either one directional or two directional, while "talk with" is always two directional.

For example, a lecturer might end a speech by saying, "It was nice talking to you." It is improper to say, "It was nice talking with you," though some speakers will say it anyways to make the audience feel like they were participating in a discussion.

After a telephone conversation, you can say either, "It was nice talking to you" or "It was nice talking with you," since both are true and are used interchangeably in this situation.

They are similar enough that many people use them interchangeably.
Q: talk to~ と talk with~ はどう違いますか?
A: "Talk to" tends to imply that one person does most or all of the talking. "Talk with" implies both people talk.
Q: We'll talk と We'll have a talk はどう違いますか?
A: "We'll talk" is a way to say that you'll talk about something later. "We'll have a talk" is a little more intimidating and suggests that there's something urgent that needs to be discussed (and that someone is most likely going to be reprimanded).
Q: (to) talk to someone と (to) talk with someone はどう違いますか?
A: Usually they mean the same thing, but it can depend in who is doing the talking. When I talk to you, I am doing the talking and you are doing the listening. When I talk with you, it implies a conversation rather that a lecture.

「Talk」を翻訳

Q: don’t talk too much は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: say, speak and talk (when we use "say" or "speak" or "talk"?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The grammar is different:
- say something to somebody
- say (to somebody) that... [+ phrase]
- talk to somebody
- speak to somebody
- speak a language

For example, Vietnamese is a language. You can say, "I speak Vietnamese," but you can NOT say "I talk Vietnamese."

You can say "I said to my mother that I was tired" but you CAN'T say "I talked to my mother that I was tired." If you want to explain the thing that you said, you must use "say."

Hope this helps!
Q: I want talk english but my vocabulary and grama not good . so , now I need learn english with you.I need you . は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It should be "I want to SPEAK English but my vocabulary & grammar are not so good. So now i need TO learn English with you..."

Hope this would help!
Q: can I talk with you? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: talk は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Talk」についての他の質問

Q: I wanted to more talk with you.
I will want to talk with you in the future.
For that I will study English more.
It's my dream now.
Let's meet again someday.
Take care flight. この表現は自然ですか?
A: I wanted to talk more with you. I want to talk with you in the future. For that, I will study English more. It's my dream now. Let's meet again someday. Take care and have a safe flight. Try saying it like this.
Q: I wouldn't talk about it even if that's what I like the best この表現は自然ですか?
A: "I wouldn't talk about it even if that's what I prefer" is a better way to phrase it
Q: Hello,where are you going?
Please talk with me a little time.
Are you busy?
Sorry,see you.
この表現は自然ですか?
A: Hey, where are you going?
Please talk to me for a little bit.
Are you busy?
Sorry, see ya!
Q: Sorry,I'm Japanese. I can't hear your English, Please talk simple English. この表現は自然ですか?
A: A little weird :) let me help you:

Sorry, I'm Japanese. I can't understand your English. Can you please talk simpler?
Q: I'm talking with you. この表現は自然ですか?
A: When you say talking , it would sound more natural if the ING was pronounced more. When we pronounce it we don't touch our tounge to our teeth and instead to the back of the roof of our mouth .

Also talking with you is correct , it just means your having a conversation whereas talking to would suggest a one way conversation with no reply or a conversation in which case both are okay to use

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

talk

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問