Q: So what they're doing is teaching their followers instrumental language.

What is the meaning of 'instrumental language'? とはどういう意味ですか?
A: It may mean teaching how to read and understand notes to play instruments
Q: His teaching load would be picked up in his absence. とはどういう意味ですか?
A: Some other teacher will do his work while he is gone.
Q: teaching "101" とはどういう意味ですか?
A: University classes have "class codes" consisting of the su ject and a number. "101" usually refers to an introductory class.
Q: I'm all for teaching him a lesson. とはどういう意味ですか?
A: I 100% support teaching him a lesson. (They might mean punishing him for something he has done.)
Q: The normal teaching とはどういう意味ですか?
A: "The normal teaching load at this university is three courses each semester"

"Normal teaching load" means how much is taught. "Normal teaching" on it's own doesn't mean anything.


Q: Could you correct it

by teaching kids english can get you nowhere を使った例文を教えて下さい。
A: A more natural sentence :
Teaching english to kids will get you nowhere.
Q: teaching one on one を使った例文を教えて下さい。
A: 1. I learnt English one on one with a tutor
2. Teaching English one on one is a great way to earn money


Q: teaching と teacher はどう違いますか?
A: A teacher is a person, someone who teaches.
Teaching is what a teacher does. For example:

This week in class the teacher is teaching us about ancient Rome.
Q: "A
nonprofit dedicated to teaching people their rights and providing
legal support for those protesting for social justice ." と "A
nonprofit dedicated to teach people their rights and provide
legal support for those protesting for social justice ." はどう違いますか?
A: Only the first is correct - "dedicated to teaching"
Q: teaching と learning はどう違いますか?
A: learning is when you study something with a teacher or by your own. teaching means the progress when you help smb to study, give him advices, any information
Q: (teaching English to kids) Touch the card I'm going to say. と (teaching English to kids) Touch the card I say. はどう違いますか?
A: No difference
Q: I like teaching history と I like to teach history はどう違いますか?
A: significan lo mismo


Q: I'll be teaching English from today.

Is it correct to say it like this? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: “I will be teaching English starting today”. Might work a little better.
Q: 다음 주부터 Willy가 나 대신 새로운 교사로 일을 시작한다. 많이 도와주고, 혹시나 도움이 필요하면 언제든지 그녀에게 말해 달라. 그녀는 teaching 경험이 풍부하다. 모두들 고맙고, 고생많았다. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Willy will start working as a new teacher instead of me next week. Help her a lot, and if you need any help, please let her know. She has a lot of teaching experience. Thank you all for your hard work.
Q: He asked me to tell you that he was being thanked for teaching me.
She asked me to tell you how thankful she was for teaching me.
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The most correct sentence is the second.

"being thanked" sounds natural, but not in the manner you used it.


Being thanked by my students means a lot to me.

All she wanted was to be thanked.

When she politely holds doors open for others, she is often thanked.

Seeing waiters being thanked by my children, without reminding them, was a sign that I had taught my children manners well.

Q: 난 한국어를 가르쳐본 경험이 많습니다.

I'm experienced in teaching Korean. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
I have a lot of experience in teaching Korean.
🇰🇷 👨‍🏫
Q: "I am good at teaching but in the form of one on one lesson or private tutorial form." How should I summarize it to be able to write in bullet form? (For enrollment form purposes) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Maybe *tutored Japanese one-to-one. it has a more one-on-one idea


Q: The teaching way of this English center is very different from others. この表現は自然ですか?
A: You should say "method" instead of "way" because it sounds more formal.
Q: Thank you for teaching me. この表現は自然ですか?
A: If you wanted to sound more casual, you could say, "Thanks for teaching me", and if you wanted to sound more formal, you could say, "Thank you for taking your time to teach me".

Your version sounds slightly formal, so you could use it with a teacher. A close friend might prefer the "thanks" version, though. ;-)
Q: Thank you for your teaching my poor English, at least you let me feel English is interested. この表現は自然ですか?
A: 'Thank you for helping me with my English' or 'thank you for teaching me English' would be better. Also, it's better to say 'you make me feel like...'.
Q: -I thought a teaching job would be the best way for me to get used to english.
I taught students at the age of 6 to 11.
I also designed lessons that are utilizing game.

-I began to prepare to go to america

-There was some problems in my family.

-One thing that i know was i want to work across the world/around the world with my ability.

-I found it's a huge company than i expected and for a moment it made me feel a little bit small but it turned out how proud would i be of myself if i become a part of this company. But actually it would be the same for me even if the company is small, because I would just be proud of myself speaking two languages, working with new people from all over the world and growing a professional individual through great and sometimes tough experiences.

It's a few parts of my job interview. Please correct me!

A: A few mistakes:

"I taught students FROM AGES 6 to 11."

"I also designed lessons UTILIZING games."

"There WERE some problems in my family."

"One thing I know IS that I want to work AROUND the world with my ability."

"I found OUT THAT it's a BIGGER company than I expected and for a moment it made me feel a little bit small. I WOULD BE SO proud of myself if I BECAME a part of this company, whether big or small. I would be proud speaking two languages, working with new people from all over the world and growing professionally as an individual through great and sometimes tough experiences."

I rewrote it to sound more natural!
Q: Thank you for teaching me beyond the time! この表現は自然ですか?
A: Beyond the time is not a common phrase
But the meaning is understood