Thesedaysの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Thesedays」を含む文の意味

Q: What are you up to thesedays? とはどういう意味ですか?
A: it mean "what have you been doing lately/recently"

「Thesedays」の使い方・例文

Q: what are you up to thesedays? を使った例文を教えて下さい。
A: “Long time no see! What are you up to these days?”

“Hey! What are you up to these days?”

「Thesedays」の類語とその違い

Q: thesedays と recently はどう違いますか?
A: Difference:
Thesedays is present
Recently is past

More Details:
Thesedays refers to a generic period of time including now and the recent past
Recently is the past but not very long ago
Q: thesedays, nowadays と recently と lately はどう違いますか?
A: Nowadays and these days go farther back in the past and also project into the future. They are used to describe things that are contemporary, and may apply to a person or an entire society. They describe the time periods of trends, fashions, etc.

Recently and lately do not go far back into the past. And they might not imply anything about the future. They are typically used to describe a subjective experience, opinion, behavior, observation etc. They are used to talk about a personal or business matter. Or it can be used to talk about specific political issues.

I've had an ulcer lately and shouldn't eat any pizza tonight.
The economy has recently taken a turn for the worse.


You asked a tough question. There is a lot of overlap in these words. Sometimes they can be used interchangeably. I can only describe generalizations about how they are typically used. Sorry if it isn't clear. But don't worry because English doesn't always make perfect sense to us native speakers. I'm still learning English and I'm at least half way through my life. :)

「Thesedays」を翻訳

Q: where are you thesedays?
は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:

in dino mn ap kaha'n hain?

「Thesedays」についての他の質問

Q: "I'm commited to studying English thesedays. All I do thesedays is study it every day." この表現は自然ですか?
A: "I'm commited to studying English, so I will study every day."
Q: what are you doing thesedays?
not much この表現は自然ですか?
A: Good work!
Q: thesedays, my kid got it all over me.

the sentence means "my kid is in control of me/my kid is smarter than me".

but here.... what does "it" stand for?
A: @tjstkdn these days, my kid has been all over me" is better
Q: "I barely fall asleep thesedays." この表現は自然ですか?
A: I think adding "can" will make it sound a bit better :)

"I can barely fall asleep these days."
Q: Where are you staying thesedays? Do you still live in Tongyoung? この表現は自然ですか?
A: there is a space between 'these' and 'days', im not sure if you made a typo or if you spelt it like that but I just thought to point it out :)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

thesedays

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問