Q: to get back on track with treatment とはどういう意味ですか?
A: To "be off track with treatment" means that you were getting treatment, but now you are not getting treatment regularly (or at all).
To "get back on track with treatment" means to start getting treatment regularly again.
Q: I stopped keeping track とはどういう意味ですか?
A: "Keeping track" means kept notes or stopped counting. Basically keeping a record.

"Hey, Ed you getting married again? How many does this make?"

"I stopped keeping track after six."
Q: to keep a track とはどういう意味ですか?
A: It's actually "to keep track" and has meaning "To know what someone or something is doing."
Q: are you keeping track ? とはどういう意味ですか?
A: To record something in a way, to make mental note of it

If you are on a diet and someone asks "Are you keeping track of your calorie intake"

They are asking if you have counted how many calories you have eaten
Q: Besides, keeping track of all the numbers can be enough to drive some people up a tree. とはどういう意味ですか?
A: Hello.

Ah, that term is just an expression, just like "break a leg" means "go do your best!" It doesn't really make sense, even in English, unless you know that phrase.

So basically, the sentence "Besides, keeping track of all the numbers can be enough to drive some people up a tree" just means "keeping track of all of the numbers can really annoy people" or "...can really drive people crazy."

Hope that helps. :)


Q: "keep track" and "track down" を使った例文を教えて下さい。
A: A doctor would say: "Please keep track of everything you eat for the next 3 days."

Tracking down is to find the location of something/someone. Example: The police are tracking down a criminal. Now once the police have tracked down the criminal, they need to KEEP TRACK OF their movements so they don't lose them again.
Q: be on track to を使った例文を教えて下さい。
A: I used [on track]
You have to get back on track.
Stay on track, and you will pass.
You're on the right track.
[off track]
You're off track.
If you stay off track you're sure to fail.
He needs to get back on track, before he messes everything up.
Q: get back on track を使った例文を教えて下さい。
A: @Beliefrm you’re failing algebra you need to get back on track.
Q: keep track を使った例文を教えて下さい。
A: You're spending too much money lately; you should start keeping track of what you buy.
Q: track record を使った例文を教えて下さい。
A: We like to recruit managers with a strong track record.

They have a strong track record in rescuing ailing companies.

The mayor brought in the new police chief because he has a strong track record of reducing crime in inner-city neighbourhoods.

The company had an almost perfect track record before the scandal, which made it even more shocking.

He has an excellent track record as an author


Q: Keep track of actual time. と Keep record of actual time. はどう違いますか?
A: Keep track generally means in a informal or unorganized way. To simply check in on progress from time to time. Record means to write, video or voice record, in more detail and create a record other can view.
Q: #1 We're going to be on track と #2 We're going to do it well はどう違いますか?
A: yes it sounds pretty similar to me
Q: track と truck はどう違いますか?
A: track as a noun could be the clues or the things u you use to follow someone. As a verb means to follow or to seek someone or something
Truck is a large vehicle to transport heavy things
Q: track と trace はどう違いますか?
A: @DanserSansArret: Trace is only used when going over something physically. For example when you trace an outline with a pencil. Track cannot be used in the same way. Track would be to follow something that may or may not be completed whereas trace would be to go over something that is already completed. You can track an animal by following its footsteps.
Q: I'm getting off track. と I'm getting off topic. はどう違いますか?
A: There really is no difference between the two phrases. I believe it all depends on the person and which one they prefer to use.


Q: i keep track of my every single expense in a notebook

1) how do i say this act?

keep, record, write or other verb

2) how do i say this notebook?

diary, journal, financial ledger, account book

housekeeping book or other word?

thanks in advance^^ は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The sentence you wrote is perfect but:

1) you can use ‘track
“I track all of my expenses”

2)Is the notebook a special type?
Maybe a ‘bank book?’ Bank book is used in subtitles for 통장

“I balance my checkbook” = “I keep a ledger of all transactions in and out of my bank account.”
Because we don’t use paper checks often in US anymore, we know what this means, but it sounds old to say.

Q: i've been keeping track of my spending in a notebook

how do i say this notebook?

financial ledger

account book

housekeeping book

or other word?

i couldn't find the right word in the dictionary

thanks in advance^^ は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: “I have been keeping tracks of my expenses.”

Book is not necessary but you could say Accounting book
Q: The track of made up of 1 straight piece and 1 curvy piece.

Is that natural? Is curvy correct?

If not, please tell me the correct one. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Curvy works, but curved is slightly better
Q: How to say track and truck? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: "track" and "truck". は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: What do they say?
pulling off?
get back on that track?
keep me honest?
A: Creo que sí; lo he escuchado una tercera vez y me parece (sobre el primero) que anteriormente, el chico estaba hablando sobre democracia. Los otras frases son mas claras.

"get on track, stay on track, get back on track" es una expresión muy común. "keep honest", menos común. Ambos son bastante informales y más o menos amigables.

Disculpame por no haber entendido su pregunta la primera vez.
Q: This is the 12th track in 14 tracks この表現は自然ですか?
A: This is the 12th track out of 14.
Q: This's his best known track. この表現は自然ですか?
A: It sounds natural. Spoken it's good. But this is not how we would write it. No contraction for this is. Write it out. (The contraction 's next to 'this' would be pronounced /iz/ so the difference is indistinguishable to the ear, though. This is probably why we don't have this contraction)
Q: I keep track of my caloric intake. Therefore a dreadful fact is found out myself finally. この表現は自然ですか?
A: 'Therefore' doesn't make sense here.
I kept track of my caloric intake, and finally a dreadful fact was found out by myself. (still awkward but grammatically correct)

I kept track of my caloric intake, and I finally realized a dreadful fact. (past)
I have kept track of my caloric intake, and I am finally about to realize a dreadful fact. (present)
Q: I keep track of my caloric intake. Therefore a dreadful fact is found out eventually. この表現は自然ですか?
A: Who finds out the dreadful fact?