Uncertaintyの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Uncertainty」を含む文の意味
Q:
uncertainties とはどういう意味ですか?
A:
Something that you aren’t sure about
Q:
uncertainty とはどういう意味ですか?
A:
When something isn’t clear, or unsure. It could happen or it might not.
Q:
If there is any uncertainty during the task,the judge makes the final decision. They will bias their decision to the worst outcome available for the context of the situation. とはどういう意味ですか?
A:
I assume the word "bias" is the word in question.
It's something like this: After the robot performed the task, the judge will give you a score. If it there are several possible outcomes that a mission can have, and you would get a higher score for one outcome, but a lower score for another outcome, then the judges will tend to give you the lower score.
"Bias" (as a noun) is when you have an opinion about something, and this influences how you behave. E.g. someone might have a bias that men are better at engineering, and when hiring someone for an engineering position, he will prefer choosing men. To understand this word more, I suggest having a look at both its "noun" and "verb" forms with the examples:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/bias_1
http://www.ldoceonline.com/dictionary/bias_2
It's something like this: After the robot performed the task, the judge will give you a score. If it there are several possible outcomes that a mission can have, and you would get a higher score for one outcome, but a lower score for another outcome, then the judges will tend to give you the lower score.
"Bias" (as a noun) is when you have an opinion about something, and this influences how you behave. E.g. someone might have a bias that men are better at engineering, and when hiring someone for an engineering position, he will prefer choosing men. To understand this word more, I suggest having a look at both its "noun" and "verb" forms with the examples:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/bias_1
http://www.ldoceonline.com/dictionary/bias_2
「Uncertainty」の類語とその違い
Q:
If there was uncertainty yesterday about what someone would *do*, we talk about what we thought about it then, not what we think about it today. と If there was uncertainty yesterday about what someone would *have done*, we talk about what we thought about it then, not what we think about it today. はどう違いますか?
A:
"Would do" is used to talk about things in the future.
ex:
"I would do that tomorrow if you paid me."
"She would do anything you asked."
"Would have done" is used to talk about the past.
ex:
"I would have done that yesterday if you had paid me."
"She would have done anything you asked."
I hope this helps :)
ex:
"I would do that tomorrow if you paid me."
"She would do anything you asked."
"Would have done" is used to talk about the past.
ex:
"I would have done that yesterday if you had paid me."
"She would have done anything you asked."
I hope this helps :)
Q:
"This uncertainty recalls other, slightly less striking or more easily explicable, points of disturbance in the novel where Cather, or St. Peter, or both, appear uncharacteristically absent-minded."
と
"This uncertainty recalls other, slightly less striking, or more easily explicable, points of disturbance in the novel where Cather, or St. Peter, or both, appear uncharacteristically absent-minded."
はどう違いますか?
"This uncertainty recalls other, slightly less striking or more easily explicable, points of disturbance in the novel where Cather, or St. Peter, or both, appear uncharacteristically absent-minded."
と
"This uncertainty recalls other, slightly less striking, or more easily explicable, points of disturbance in the novel where Cather, or St. Peter, or both, appear uncharacteristically absent-minded."
はどう違いますか?
A:
I don't think you really want the second comma. The first one just marks off the first adjective in a long adjectival phrase. The fashion is towards reducing comma use where this does not affect meaning.
https://www.thepunctuationguide.com/comma.html
Oh - but I see you are a native speaker. You don't really need help from me!
https://www.thepunctuationguide.com/comma.html
Oh - but I see you are a native speaker. You don't really need help from me!
「Uncertainty」を翻訳
Q:
uncertainties は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
additional uncertainties associated with surgery は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Uncertainty」についての他の質問
Q:
How to use may and might to express an uncertainty about someone’s action in the past?
Can I say like this:
1. He may not play basketball in the gym yesterday.
2. He might not play basketball in the gym yesterday.
Or only the third one is correct?
3. Maybe he didn’t play basketball in the gym yesterday.
Or unfortunately none of them are correct?
Can I say like this:
1. He may not play basketball in the gym yesterday.
2. He might not play basketball in the gym yesterday.
Or only the third one is correct?
3. Maybe he didn’t play basketball in the gym yesterday.
Or unfortunately none of them are correct?
A:
Only the third one is correct.
This page might help you to understand how to use may and might: https://learnenglish.britishcouncil.org/grammar/english-grammar-reference/may-and-might
This page might help you to understand how to use may and might: https://learnenglish.britishcouncil.org/grammar/english-grammar-reference/may-and-might
Q:
How to use may and might to express an uncertainty about someone’s action in the past?
Can I say like this:
1. He may not play basketball in the gym yesterday.
2. He might not play basketball in the gym yesterday.
Or only the third one is correct?
3. Maybe he didn’t play basketball in the gym yesterday.
Or unfortunately none of them are correct?
Can I say like this:
1. He may not play basketball in the gym yesterday.
2. He might not play basketball in the gym yesterday.
Or only the third one is correct?
3. Maybe he didn’t play basketball in the gym yesterday.
Or unfortunately none of them are correct?
A:
only 3 is correct. but you can say: "He may/might not have played basketball in the gym yesterday."
Q:
“People were in no uncertainty about it.”
Does it mean that people were sure?
Does it mean that people were sure?
A:
Exactly! It's like saying "without a shadow of a doubt." It means, "Definitely! 100%! I'm positive/sure!"
Q:
How much do you estimate uncertainty of this calculation? この表現は自然ですか?
A:
It is a little confusing. There are lots of ways to say this, I'd go with something like: How certain are you of your calculation?
Q:
"This such uncertainty of mine
Put you to stay up at night"
(Ps: I'm trying to write a song, so...) この表現は自然ですか?
Put you to stay up at night"
(Ps: I'm trying to write a song, so...) この表現は自然ですか?
A:
are u trying convey the meaning that u feel so uncertain that u can't sleep at night?
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
uncertainty
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- しんちゃんは毎日何もせずゲームばかりやっています。 正しいですか?
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- 日本人は変の簡体字で变を読むことができますか
- jlpt1の問題ですが、 「ずいぶん春( )まいりましたが、いかがお過ごしでしょうか」 ( )に入ることは 1.らしい 2.ぎみに 3.っぽく 4.めいて で正解が4番なのはわかりま...
- 目が覚めた と 起きた はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- Hello, I'm 17 year old girl! I know it's weird but I wanted to interact and become friends with j...
- 「温もりの感じた午後のお散歩」は自然ですか?
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- 音楽は、「ド・レ・ミ・ファ・ソ・ラ・シ」という七つの音だと思う人も多いっでしょう。しかし、それは、ヨーロッパの音階です。地球上の音楽のすべてが、7音階ではないのです。アジアには5つの音階を使う地...
- 想像力豊かな言葉 とはどういう意味ですか?
話題の質問