Unnaturalの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Unnatural」の類語とその違い
Q:
Unnatural と Awkward はどう違いますか?
A:
Awkward is behaviour that is unseemly or makes people feel uncomfortable. Unnatural describes something that seems either difficult to believe or fake.
Awkward:
"I called her yesterday, but she just breathed into the phone instead of talking to me. She's so awkward!"
"Whenever I invite him to parties, he sits in the corner instead of hanging out with people. He's an awkward guy."
Unnatural:
"We were playing soccer yesterday, and her knee bent backwards at an unnatural angle."
"I hate telling jokes to her. The way she laughs is so unnatural. If she thinks I'm not funny, she should just tell me!"
Awkward:
"I called her yesterday, but she just breathed into the phone instead of talking to me. She's so awkward!"
"Whenever I invite him to parties, he sits in the corner instead of hanging out with people. He's an awkward guy."
Unnatural:
"We were playing soccer yesterday, and her knee bent backwards at an unnatural angle."
"I hate telling jokes to her. The way she laughs is so unnatural. If she thinks I'm not funny, she should just tell me!"
「Unnatural」を翻訳
Q:
"Unnatural" や "I don't understand" も、とても参考になりますので気軽につけてください。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Please feel free to mark it "Unnatural" or "I don't understand", because they are very helpful.
「Unnatural」についての他の質問
Q:
I saw Unnatural's synopsis which is the Japanese drama I saw in Japan.
In Japan, I could only watch it until halfway, so I was curious about what will happen next in the drama.
As I thought, it was enough interesting just reading the synopsis.
It has some mystery and sad inside situations but also heartwarming story.
The theme song is also nice. It touches my heart. この表現は自然ですか?
In Japan, I could only watch it until halfway, so I was curious about what will happen next in the drama.
As I thought, it was enough interesting just reading the synopsis.
It has some mystery and sad inside situations but also heartwarming story.
The theme song is also nice. It touches my heart. この表現は自然ですか?
A:
When I was in Japan, I watched a Japanese drama called Unnatural. I was only able to watch about half of it when I was there, so I read the synopsis and it was interesting so I was curious to see what would happen next.
It has some mystery and sad situations but it is a heartwarming story. The theme song is also good and it touches my heart.
このドラマを見ました。石原さとみはいい女優で、面白かったと思いました。
It has some mystery and sad situations but it is a heartwarming story. The theme song is also good and it touches my heart.
このドラマを見ました。石原さとみはいい女優で、面白かったと思いました。
Q:
Unnatural?
A:
@Sierra-Beta Well, since this appears to be a mobile app, you don't need, and shouldn't use, complete sentences with perfect grammar. The fewer the characters the better in order to make it more user-friendly. Here's a possible alternative:
Getting ready for today - Get ready for today
Learning programming - Programming study
English Words - Vocabulary study
Getting ready for tomorrow - Get ready for tomorrow
Getting ready for today - Get ready for today
Learning programming - Programming study
English Words - Vocabulary study
Getting ready for tomorrow - Get ready for tomorrow
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
unnatural
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 校舎 と 教室棟 はどう違いますか?
- 決まったんだ と 決めた はどう違いますか?
- やたらと開くのが遅い自動ドアを越え、やって来た店内。 そして、やたら開くのが遅い自動ドアから、店外へと出ようとした... この文のロジックがわかりません。
- when do i use のこと and what dose it mean? thank you.
- 差不多 は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問
- ラーメン屋に勉強しに行きたい。 自然ですか?
- Is it written correctly? I heard it from a video. 今夜はクリスマスイブということで道行く人にご予定を聞いてみ。 やっぱり今夜はクリス マスイ...
- びっくりした と ハッとした はどう違いますか?
- 違うな と 違うの はどう違いますか?
- 「終電」は地下鉄の電車ですね、絶対新幹線じゃないですよね?
オススメの質問