Viewの例文や意味・使い方に関するQ&A
「View」を含む文の意味
Q:
I could get used to a view like this. とはどういう意味ですか?
A:
It means that Flynn would like to stay and look at the view for a long time and maybe live there too (so he would get used to it).
Q:
into view とはどういう意味ですか?
A:
If something comes into view, that means you initially couldn’t see it but you can see it now.
“As we drove down the freeway, the city’s buildings came into view”
Hope this helps!
“As we drove down the freeway, the city’s buildings came into view”
Hope this helps!
Q:
well-entrenched view とはどういう意味ですか?
A:
Firmly established; difficult to challenge or dislodge
Q:
"views" in
I'm going to share my views with.... とはどういう意味ですか?
I'm going to share my views with.... とはどういう意味ですか?
A:
My view se usa igual que Mi opinión O Mi punto de vista en español.
Q:
— and in my view misguided — とはどういう意味ですか?
A:
Yes, it means that this notion he is speaking of is in the speaker's opinion both vague and misguided.
「View」の使い方・例文
Q:
in view を使った例文を教えて下さい。
A:
In view of your refusal to come to work, you are fired.
In view of your excellent work, you are being promoted.
In view of the heat, we are staying indoors.
In view of your excellent work, you are being promoted.
In view of the heat, we are staying indoors.
Q:
with a view to doing を使った例文を教えて下さい。
A:
It means you do a thing with the hope it causes another thing to happen. For example “I bought a lot of healthy food with a view to cooking more at home.” “I made a dedicated place to study at home with a view to doing better in school.”
Q:
have the same views を使った例文を教えて下さい。
A:
We have the same views when it comes to religion.
I have the same views as Donald Trump. (It's a joke, don't take it personally)
Bokuto and I share the same views in volleyball.
I have the same views as Donald Trump. (It's a joke, don't take it personally)
Bokuto and I share the same views in volleyball.
Q:
under view applications you submitted を使った例文を教えて下さい。
A:
Is there a full sentence? This is unnatural.
Maybe, do they mean, "The applications you submitted are under review?"
Or maybe, they are telling you how to access something online? Under, view applications you submitted, button....you will find your application.
Maybe, do they mean, "The applications you submitted are under review?"
Or maybe, they are telling you how to access something online? Under, view applications you submitted, button....you will find your application.
Q:
'with the view of' を使った例文を教えて下さい。
A:
Oooo sorry. That's a totally different usage.
In that context it means "for the purpose of" or "with a plan to".
"These measure have been implemented with a view to increase profits."
In that context it means "for the purpose of" or "with a plan to".
"These measure have been implemented with a view to increase profits."
「View」の類語とその違い
Q:
view と scenery はどう違いますか?
A:
view can be used to describe scenery, or it is a verb which means to look at something.
scenery generally refers to the aesthetic of nature or buildings, or some kind of picturesque view
scenery generally refers to the aesthetic of nature or buildings, or some kind of picturesque view
Q:
from this view point you can see..... と from this point of view you can see..... はどう違いますか?
A:
Viewpoint pot ser dues coses: 1) Un lloc de vigiláncia, un mirador. 2) Un punt de vista, l'ángle des del qual es veuen les coses (en sentit figurat).
Així docs:
- From this point of view: D'aquesta manera, desde el meu punt de vista, segons la meva opinión... Manera de veure les coses, etc.
- From this viewpoint: Des d'aquest punt podrás observar (alguna cosa), considerant la meva perspectiva, etc.
M'he explicat bé? 😅
Així docs:
- From this point of view: D'aquesta manera, desde el meu punt de vista, segons la meva opinión... Manera de veure les coses, etc.
- From this viewpoint: Des d'aquest punt podrás observar (alguna cosa), considerant la meva perspectiva, etc.
M'he explicat bé? 😅
Q:
this. と that. と "i like this view" / "i like thats view" はどう違いますか?
A:
Geralmente a diferença está na distância do objeto.
this cellphone (perto)
that cellphone (longe)
existem outras aplicações, mas basicamente é isso. 😎
this cellphone (perto)
that cellphone (longe)
existem outras aplicações, mas basicamente é isso. 😎
Q:
view と weave はどう違いますか?
A:
There's literally nothing in common.
To view is a verb meaning "to see", "to consider", "to regard as" -- "she views technology as an imminent and ever-present danger"
A view is a panorama, the collectiveness of sights from a given (vantage) point or the look of something -- "the view from the top of the building was breathtaking"
To weave is a verb meaning to braid together, plait (usually fibers or fibrous material) -- "I weave a wonderful wicker chair for myself"
A weave means the process or result of weaving -- "that chair's weave is very high quality"
To view is a verb meaning "to see", "to consider", "to regard as" -- "she views technology as an imminent and ever-present danger"
A view is a panorama, the collectiveness of sights from a given (vantage) point or the look of something -- "the view from the top of the building was breathtaking"
To weave is a verb meaning to braid together, plait (usually fibers or fibrous material) -- "I weave a wonderful wicker chair for myself"
A weave means the process or result of weaving -- "that chair's weave is very high quality"
Q:
①In my view,that isn't a big mistake. と ②In my opinion,that isn't a big mistake. はどう違いますか?
A:
I've never seen IMV either! 😆
「View」を翻訳
Q:
can I say
He enchantingly illustrated his views in his art.
does it sound more poetic? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
He enchantingly illustrated his views in his art.
does it sound more poetic? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
sounds good
Q:
I've never seen such a beautiful view of the ocean. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
That sounds pretty good to me
Q:
For better view you need to walk five more minutes to get to waterfall observation decks #1,2, and 3 where are located on the bottom of the waterfall. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Yours is certainly understandable. ¨For A better view you need to walk five more minutes to get to THE waterfall observation decks numbers 1, 2, and 3 WHICH are located AT the bottom of the waterfall
Q:
I like the view from my window. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
"I love the view from my window."
Q:
"I have another view of the city". it is a correct statement of proposals? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
If what you want to say is 'I have another opinion of the city', it's correct.
「View」についての他の質問
Q:
That's interesting view:)
Sometimes l think that I wish l could travel around the space , and recover from asthma !! About the space , at least, In 3000 , we have nice spaceships🤔Moreover , perhaps , mankind will have invented time machines😳
About disease , as you say , the number of people who suffer from sick will be decrease;)
この表現は自然ですか?
Sometimes l think that I wish l could travel around the space , and recover from asthma !! About the space , at least, In 3000 , we have nice spaceships🤔Moreover , perhaps , mankind will have invented time machines😳
About disease , as you say , the number of people who suffer from sick will be decrease;)
この表現は自然ですか?
A:
That's an interesting view:)
Sometimes l think that I wish l could travel around space , and recover from asthma !! About space: at least, in 3000 , we will have nice spaceships🤔Moreover , perhaps , mankind will have invented time machines😳
About disease: as you say , the number of people who suffer from sickness will decrease;)
Sometimes l think that I wish l could travel around space , and recover from asthma !! About space: at least, in 3000 , we will have nice spaceships🤔Moreover , perhaps , mankind will have invented time machines😳
About disease: as you say , the number of people who suffer from sickness will decrease;)
Q:
That's interesting view:)
Sometimes l think that I wish l could travel around the space , and recover from asthma !! About the space , at least, In 3000 , we have nice spaceships🤔Moreover , perhaps , mankind will have invented time machines😳
About disease , as you say , the number of people who suffer from sick will be decrease;)
この表現は自然ですか?
Sometimes l think that I wish l could travel around the space , and recover from asthma !! About the space , at least, In 3000 , we have nice spaceships🤔Moreover , perhaps , mankind will have invented time machines😳
About disease , as you say , the number of people who suffer from sick will be decrease;)
この表現は自然ですか?
A:
That's an interesting view:)
Sometimes I wish l could travel around in space and recover from asthma !! About outer space, by at least year 3000 I'm sure we will have nice spaceships🤔Moreover, perhaps mankind will have invented time machines by then😳
About disease, as you say, the number of people who suffer from sickness will (probably) decrease/ will have decreased by then;)
Sometimes I wish l could travel around in space and recover from asthma !! About outer space, by at least year 3000 I'm sure we will have nice spaceships🤔Moreover, perhaps mankind will have invented time machines by then😳
About disease, as you say, the number of people who suffer from sickness will (probably) decrease/ will have decreased by then;)
Q:
I want to write of view describe.
Elongated space if she opened both arm. Classic frame design of a full length mirror put on covered front wall. and I can hear the jazz song faintly from afar(or outside). この表現は自然ですか?
Elongated space if she opened both arm. Classic frame design of a full length mirror put on covered front wall. and I can hear the jazz song faintly from afar(or outside). この表現は自然ですか?
A:
This sounds more natural.
Her arms are open wide. A full length mirror covered the front wall. Jazz can be heard softly in from afar.
Her arms are open wide. A full length mirror covered the front wall. Jazz can be heard softly in from afar.
Q:
This is the view from the cafe on the highest floor of Silver screen's building. この表現は自然ですか?
A:
"the Silver Screen Building" might be better, if that's the building's name.
Q:
With a view to making contributions to increase market liquidity, ... この表現は自然ですか?
A:
Yes, indeed. It is a rather wordy paragraph/sentence.
If you wrote this yourself, do note that brevity is valued in writing (The shorter, the better). As such, some unnecessary words should be removed. Also, try to break up long sentences into shorter ones, so as to reduce the chances of making errors in writing.
There were some minor grammatical errors within this paragraph. You will find an edited paragraph below.
-----
Companies can establish platforms across various types of financial institutions, be it domestic or foreign. These platforms will be set up in accordance with applicable Chinese law. Through experience and the use of advanced technology and scientific management methodologies, these companies are now equipped to provide services to customers, both in China and abroad. These contributions serve to improve the system of operations in Shanghai, and allows for Shanghai to become a global financial hub. Simply put, the facilitation of these plans will accelerate the development of China's market.
-----
If you need any help, just ask below.
If you wrote this yourself, do note that brevity is valued in writing (The shorter, the better). As such, some unnecessary words should be removed. Also, try to break up long sentences into shorter ones, so as to reduce the chances of making errors in writing.
There were some minor grammatical errors within this paragraph. You will find an edited paragraph below.
-----
Companies can establish platforms across various types of financial institutions, be it domestic or foreign. These platforms will be set up in accordance with applicable Chinese law. Through experience and the use of advanced technology and scientific management methodologies, these companies are now equipped to provide services to customers, both in China and abroad. These contributions serve to improve the system of operations in Shanghai, and allows for Shanghai to become a global financial hub. Simply put, the facilitation of these plans will accelerate the development of China's market.
-----
If you need any help, just ask below.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
view
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- できました? とはどういう意味ですか?
- 普通は傘を忘れる人が少ないが、今日は傘を( )人が多い。 A忘れる B忘れた どちらが自然でしょうか
- 教科書でその文を読みました「色々と教えていただきまして、ありがとうございました。」。 なぜ「いただきまして」の方は使いますか? 「いただいて」と使う正しいと思いました。 「いただきまして」は特別...
- 恋人は今まで食べた牛丼の中で私の牛丼が一番美味しいと言ってくれました。とても( )。 A楽しかったです B楽しいでしたC嬉しかったです D嬉しいでした
- 昨天想去超市買水果: 昨日、スーパーに果物を買い行きたい 請問這句有錯嗎?
新着質問(HOT)
- どうが と えいが はどう違いますか?
- 中田さんが大学を卒業できた( )知っていますか? Aだろうか Bかどうか Cように Dために
- 上 とはどういう意味ですか?
- 俺がテメェのしょーもなさ自覚してそのうえで回り見渡してみたらあいつの諸々が案外悪くねえなって思っただけだわ とはどういう意味ですか?
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
話題の質問