Q: white washed とはどういう意味ですか?
A: When a person forget their own language, culture and tries to act like a white person to gain acceptance
Q: wash off とはどういう意味ですか?
A: Clean, get dirt or sauce or whatever cleaned off.

Wash off those dirty dishes (dishes that still have sauce or bits of food on them)
Wash the dirt off your face.

It is not interchangeable with clean or wash. Adding the word “off” restricts its usage.
Q: wash post とはどういう意味ですか?
A: I may be wrong but I think they're reffering to The Washington Post, the following text would be a quote
Q: wash away とはどういう意味ですか?
A: A sentence example would be, 'I have to wash away all this dirt from my face.' It practically means to get rid of.
Q: "wash out" in 158 とはどういう意味ですか?
A: It is a military term meaning "fail out." And "fail out" means to get kicked out due to failure.


Q: wash (n): A situation in which losses and gains or advantages and disadvantages are equivalent; a situation in which there is no net change. (Wiktionary) を使った例文を教えて下さい。
A: The school has lost some student enrollment due to graduation, but has also gained new students who have moved to the area; for student enrollment, all-in-all, it's a wash.
—It is not uncommon terminology, perhaps more common in the business world.
Q:wash her hands” を使った例文を教えて下さい。
A: The restaurant requires that she wash her hands before returning to work.
She makes sure to wash her hands several times throughout the day.
Q: wash を使った例文を教えて下さい。
A: We need to wash the car.
I need to wash my hands.
He/she needs to wash himself/herself off.
Q: wash out を使った例文を教えて下さい。
A: 色んな意味有りますよ。1。After painting please wash out the brushes. (絵を塗た後に筆をちゃんと濯いでください。) 何かをちゃんと洗うの意味
Q: wash を使った例文を教えて下さい。
A: I washed my hands. I washed my clothes. I wash my hands before every meal. I like to wash the dishes.


Q: wash face と wash my/the face はどう違いますか?
A: on a schedule, ‘wash face’ is the same as ‘wash my/the face’— it is only quicker.

On the other hand, you would not say “wash face” or “wash the face” in a conversation.
you would say “I wash my face” “you wash your face” “He/she washes his/her face”, etc..
Q: washwashing はどう違いますか?
A: Examples: "You will wash the clothes" verbe in future tense
"I am washing my clothes" verbe in the present continous tense meaning i am doing it (the washing) as we speak
Q: wash in と wash down はどう違いますか?
A: wash in can mean two things
1. I wash my clothes in soapy water.
the clothes actually are submerged/under soapy water
2. The stone just washed in/up from the storm.
something from a water source (ocean, sea, river, etc.) settled on land.

wash down can also be used two ways.
1. My keys washed down the river.
they went downstream. this is tied to the direction 'down'
2. I need to wash down the boat.
basically, just washing something but is not necessarily a full cleaning.
Q: wash my hand と clean my hand はどう違いますか?
A: wash는 물로 싰는거고 clean은 티슈나 냅킨 따위로 손을 딲는 거에요
Q: i washed myself と i got washed はどう違いますか?
A: After i ate dinner , I washed myself.

I got washed by my mother.


Q: I'll go wash my face. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @nayaski 'I'll go wash my face' is correct!
Q: утренний туалет (wash my face, clean my teeth, brush my hair - all together) は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: How about my morning ritual, or routine?
Q: wash watch 讀音相同嗎? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 不同。嗯...看得懂注音嗎?用注音來形容的話:
wash ㄨㄚ+ㄕ
watch ㄨㄚ+ㄔ

wash → 哇使 → wa + sh
watch → 哇尺 → wa + ch
Q: i have just finish wash dishes は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: I need to go wash, it is time to go wash already. What is the correct form to say about it?
A: - showering: I need to go take a shower. It's already time.
- washing something else: I need to go (do the laundry, wash the dishes).
Q: wash and watch の発音を音声で教えてください。
A: Wash and watch.
Q: I need wash my shirt?
I need buy a new jeans? この表現は自然ですか?
A: i need TO

i need to wash my shirt

i need to buy new jeans

i need to buy a new pair of jeans
Q: Please wash the dishes and put them back to where they were immediately. この表現は自然ですか?
A: Please immediately wash the dishes and put them back where they belong.


Please wash the dishes right now and put them back where they belong.
Q: I hang the wash on the wash-line pole every day. この表現は自然ですか?
A: "I hang the laundry on the clothes line every day" is best.

"Laundry" = "wash", but "wash" is uncommon. It sounds old (antiquated).

"wash-line pole" is incorrect.