Q: what a wind bag とはどういう意味ですか?
A: It's an insult/a word to criticise someone. It's considered as somewhat of an old-fashioned words, but is still used. It can have the following meanings:

• Someone who talks a lot, but their words are usually empty and hold little value or interest.
• Someone who brags/boasts loudly and exaggerates their claims.

When you call someone a 'wind bag' you're literally comparing them to a 'bag of wind', because their words are as empty and as lacking in substance as air.

Hope this helps.
Q: The wind picked up. It is whistling now. From Magic tree house とはどういう意味ですか?
A: The wind got faster and created a high pitched blowing sound that can be compared to whistling
Q: wind me up とはどういう意味ですか?
A: make me crazy, angry, or energetic
Q: wind lashed とはどういう意味ですか?
A: A violent breeze of wind hits you, so you are "wind lashed"
Q: "high winds" in "The high winds kicked up huge waves." とはどういう意味ですか?
A: Strong winds. Waves are caused by wind, so the stronger/higher the wind, the larger the waves.


Q: wind up を使った例文を教えて下さい。
A: To “wind up” has a few possible meanings.

To get ready - the pitcher is winding up for a fast ball. This usage only works for things like pitching, where there is a buildup of energy that is released quickly.

To end up, to return - the criminal wound up in jail again.

To coil a string or rope, or other long object - he wound up the garden hose, to-yo string, chain, etc.
Q: wind down を使った例文を教えて下さい。
Yes, sometimes it means "to relax". That is one of the meanings.

wind down:
1) to relax, to make calm
2) to lower a window(or any other object) by turning a knob
Q: wind ...up (ex. time to wind things up) を使った例文を教えて下さい。
A: They’re pretty good, but the last three are slightly off.

My PC suddenly stopped working, so I wound up buying a new one.

I was so nervous, then it wounded up being my turn.

Let's wind down for the night, because it's already late.
Q: long winded を使った例文を教えて下さい。
A: Long-winded: when someone or something takes a long time to get to a goal

"The professor's lecture is too long-winded; no one's paying attention in class"

"That's a long-winded explanation for why you were late for the date"
Q: wind up を使った例文を教えて下さい。
A: @__RIO__: Wind up could mean different things.

- To end something:
"We should wind up the meeting." = We should end the meeting.

-To arrive at a place, usually by mistake:
"We lost our way to Osaka and wound up in Kyoto."

-To get in a situation or condition as a result of some action:
"If we run our business successfuly, we will wind up as millionaires."
"He was so reckless that he wound up in the hospital."
"If they are not careful, they will wind up dead."

-To tease, annoy or irritate someone:
"Her singing is so bad, it winds me up."


Q: the wind rises と the wind blows はどう違いますか?
A: A poetic/imagery difference.

"The wind rises": the wind is growing, getting stronger. More is coming.

"The wind blows": the wind is blowing. It is staying the same, it is just windy.
Q: 'to wound' と 'to injure' はどう違いますか?
A: A 'wound' is a type of injury where the skin has been broken, for example, a deep cut or an opening in the skin from surgery

To 'injure' is any damage to the body.
Hope this is helpful ☺️
Q: wind と draught と breeze puedes dar unos ejemplos in spanish はどう違いますか?
A: wind = viento
breeze = brisa
draft = corriente ... I think ... no estoy seguro

draft - dentro de un edificio
There is a draft in here. Please close the window.

breeze = menos fuerte
There was a nice breeze at the beach today, we stayed for hours.

wind = más fuerte
There was a terrible wind today, we couldn't stay at the beach.
Q: wind と gale はどう違いますか?
A: People tend to rarely use it because they don't hear it from others, and/or just think it's a fancy word that could be all too easily replaced with "strong wind"
Q: wind up と end up はどう違いますか?
A: There is no difference it's pretty much whatever slips off your tongue during a conversation.

Example 1: you will just wind up in trouble.


Example 2: you will just end up in trouble.

Which ever one feels comfortable to you.


Q: the wind from the aircondition blows to the cat is hot ?can we say the wind is hot/cold?can we say the wind blows to sb or sth? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "The wind the air conditioning blows on the cat is hot."

Yes, you can say the wind is hot or cold.

Saying that the wind is blowing to something is grammatical, yes. It would be more natural to say "The wind blows on" or "The wind blows over" if you're talking about something being affected by the wind. You would say "The wind blows to" when you want to express a place the wind is going.

For example:

"The wind blows in my face every morning."
"The wind blows on the birds in the trees."

"The wind blows to shore when it storms."
Q: "The wind from the air conditioner is blowing too gently". Does it sound natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yes. You can also just say, "The air conditioner is blowing too gently."
Q: 바람이 너무 세게 불어서 머리가 망가졌어.
The strong wind messed my hair up. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The strong wind messed my hair up.
Q: wind up は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: wind は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @rahajengnr:


Q: With strong winds compensating the high temperature, it feels much colder for the temperature here. この表現は自然ですか?
A: With strong winds compensating the high temperature, it feels much colder for the temperature here.

I'm not really sure what you mean by "compensating" here. If you mean that strong winds are making it feel cooler, well, you could just say that.

We don't really use the word "cold" or "colder" when we're talking about warm or hot summertime temperatures. We say "cool" or "cooler."
Q: The wind is very strong.

A: 英語ではThe wind is strongよりIt's very windyが広く言われて、それは一番自然な言い方と思います^^
Q: Which is correct? The wind always blows very (strong or strongly) in my city.
A: Strongly.

Strong = adjective
Strongly = adverb

The word you need in this sentence is an adverb describing "blows." Thus, you use the adverb "strongly."
Q: He was away from me like the wind. この表現は自然ですか?
A: I think it would be more natural to say, "He blew away from me like the wind" or " He flew past me like the wind" or "He came and went like the wind"

Hope that helps, tell me if you have questions いつでも喜んでお手伝いいたします。
Q: What does ' wind up with' mean in the following sentence?

Okay, here we go. I'm going to wind up with an ankle full of glass.
A: wind up with. End up with. Finish with.

The end result is that you will finish with a broken ankle.