Q: No, they aren't difficult words. The students just never bothered to learn them. とはどういう意味ですか?
A: It means the lesson is easy but the students did not study at all.
Q: You'r going to skim over words. とはどういう意味ですか?
A: read quickly
Q: You stole the words from my mouth and you really sound like an American. とはどういう意味ですか?
A: "You stole the words right out of my mouth" means they wholeheartedly agree with what you just said. It doesn't have to mean that they were about to say the same thing, but it can mean that.

In this context, "you really sound like an American" might actually be referring to what you said earlier or your views/opinions. It can imply that you are similar to an American in that regard.

You: Wow, eating hotdogs at a baseball stadium is the best!
Person 1: You stole the words right out of my mouth.
Person 2: Haha, you really sounds like an American!
Q: in 500 words とはどういう意味ですか?
A: If there is no minimum as well, then yes.
Q: "first words" in 371 とはどういう意味ですか?
A: He's referring to the last words a person says before they die, and saying they're as important as the first words a person says (I'm assuming it's first ever, unless there's something else in Game of Thrones that's called "first words").

Also, what I understand of the sentence from context, he's saying that last words are unimportant, as usually the first words someone says are pretty trivial.


Q: words fail me を使った例文を教えて下さい。
A: I think the person wanted examples of the phrase "words fail me", not "fail me"

As for that, there's not really a whole lot of examples. You can just say "words fail me" whenever there is an amazing situation that you can't believe. It can be used in positive or negative situations when you can't think of a reaction to something.

"I just got you this 100 meter tall birthday cake, what do you think?"
"Words fail me"

"Words fail me when I think of all the people who died in the terrorist attack"

"I can't say how thankful I am that I met you. Words fail me."
Q: words "borrow" and "lend" を使った例文を教えて下さい。
A: Can I borrow your pen
Can you lend me some money
Can I borrow your charger
Can I have a lend of your phone
Q: Everyday phrases.Write as many everyday words as possible. を使った例文を教えて下さい。
A: well, yeah, yes, no, what?, dude, please, alright, see you later, call me, okay? , take care etc etc etc
Q: words related with physical description/personality. を使った例文を教えて下さい。
A: advanced...

Churchill was a rotund figure with a pugnacious manner.

Trump is a psychopathic octogenerian with fascist tendencies.

She has a statuesque figure and a sharp intellect.

Her delicate appearance belies a ferocious drive to succeed.

She is quite particular about her looks but doesn't seem to pay any attention to the way she treats other people.
Q: "Would" and "could" I'm completely confused using these words. を使った例文を教えて下さい。
A: They're the past tense of "will" and "can", respectively.
"He says he will." becomes "He said he would."
"I think he can." becomes "I thought he could."

But they also are used in hypothetical contexts. Consider:

"I will eat."

What if used it in an "if" sentence?

"If I had food, I will eat." ☓

Wrong. "Will" here still means you absolutely will do it, but because it's hypothetical ("If I had food" implies there is no food), we can't use "will". This is where "would" comes in:

"If I had food, I would eat." ◯

It's also used when asking if someone could do something.

"Would you go to the store and get me some milk?"

("Will you go..." sounds quite rude and demanding.)

Similarly, "could" is used as a hypothetical "can". You're saying that you COULD do something, if the conditions were right.

"I can sing."

"I could sing (if I had a microphone/if my throat wasn't sore/if we had some music/but now I'm too old)."

We can also use it in our last "would" example:

"Could you go to the shop and get me some milk?"

Finally, there's a phrase you'll see a lot that uses both.

"I would if I could."

"Ah, shoot, the straps on my shoes broke."
"Just buy some new ones, that pair was getting old."
"I would if I could, but I don't have the money."


Q: In other words, と Namely, と In short, はどう違いますか?
A: In all of them you are trying to summarize something

For "in other words" you want to summarize the point using different words (usually you try to use your words to make sure you understand)

For "namely" you are giving a name to the thing that was discussed

For "in short" you are trying to come up with a very short way to say the point
Q: neither と either と Where should I use which of those words はどう違いますか?
A: yes! Like if somebody says to you "I don't like this" you could reply with "neither do I"
Q: he stumbled on his words. と he stuttered. はどう違いますか?
A: When you stutter, you repeat a sound, like h-hi or th-th-thanks. When you stumble on your words, it means you say the wrong thing. I hope this makes sense.
Q: bad words と slang はどう違いますか?
A: slang is usually shortened words or another word for other words (confusing I know) bad words are just... bad words. Slang- brother= bro
What's up- what are you doing?
Bad word- fuck
Q: Which this words is more common though or although? when I used? と Which this words is more common though or although? when I used? はどう違いますか?
A: This can be confusing, but although and though mean similarly the same thing. You cannot use although at the end of a sentence, it's weird I will show you.

Example that is good: even though I don't like candy I want it today

Example that is good: although I don't like candy, I want it today

Example that isn't good: I want candy today even if I don't like although.

To fix the last sentence you would need to would need to say: I want candy today even if I don't like it, although I'll have some today.


Q: the words for kids or babies usually. like mama, papa は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Moma and Papa can be used like names by their children in English but there really isn't anything that goes the other way, that parents can call their children.

Parents call their kids "dear" or by what I guess can be labeled as pet names.

"Honey or hon"

Very similar to what boyfriend and girlfriend
sometimes call each other. Can be any number of things but nothing super common and proper like mom and dad

Q: words mean like "say"or "speak" (using"up") は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 苦手な単語 (にがてな たんご) ( the words i can't memorize at all ) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You could say, "difficult words," or "words that I have trouble with." There's no direct translation of 苦手, but "difficult" is used in most of the same circumstances.
Q: How do you spell it in words, for example, when you must read similar formula aloud? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Im not sure but the closest i can say is: MSE equals one over n times sigma (yi minus f times (xi to the power of two))
Ps: the f could stand for frequency or fi which is f1+f2+f3+...fn
Q: different words of ethnic diversity (synonym) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: If I understand you correctly, then I think these might be a few examples you are looking for. Melting pot, fusion and multiculturalism.


Q: I thought the words was used in ancient times.. I have never use them both.. この表現は自然ですか?
A: × . I have never use them both.
✓ . I have never used them both.

Change "use" to "used"'
or you could say "I haven't used either of them"
Q: Obligatory, necessary, mandatory, indispensable, compulsory, imperative and strategic... there are too many synonymous words. How to subtilize the above 7 vocabularies? or do some of the above have exactly the same meaning? I've rly no idea, plz help :((
A: So, out of all the words you listed, I would not consider "indispensable" and "strategic" to be synonymous with the other words.

Firstly, strategic is an adjective meaning:
"Relating to the identification of long-term or overall aims and interests and the means of achieving them."
So no relation at all there.

Indispensable is could be related to necessary, but only in specific context.

For example, "The engine is an indispensable part of a car." or "The engine is a necessary part of a car.

You could also say, "It is necessary for a car to have an engine."

But you could NOT say, "It is indispensable for a car to have an engine.
Q: ‎I can’t understand how I interpret the words “looking ,as it were,lost in a dessert.” in this paragraph.

I think this is metaphor .
Chest of drawers is puzzled ?

Please explain it.
A: It is a simile but it is emphasizing how the chest of drawers is isolated. All of the other furniture in the room is near the door but the chest of drawer is as far away as it can be in the room.
Q: It looks bad using words like gotta, wanna, gonna, aint? How normal is it to say them in public? Is it recommended to use them? In what cases could it be used? この表現は自然ですか?
A: × It looks bad using words like gotta, wanna, gonna, aint?
✓ Does it look/sound bad to use words like gotta, wanna, gonna, ain't?

In normal and fast speech, "got to, want to, going to" are often pronounced "gotta, wanna, gonna". This is normal and acceptable.
Kids sometimes write "gotta, wanna, gonna" as short forms of "got to, want to, going to".
But "gotta, wanna, gonna" are not English words and they should never be written that way.

The word "ain't" is just bad English. When someone says it, they always sound uneducated. Educated people don't say "ain't". Just don't say it.
Q: I wonder how many English words the people who graduated from college with a bachelor’s degree in English know. does it sound natural?
A: yes it does!