Q: I want yo give a shout out to... とはどういう意味ですか?
A: Suele usarse cuando quieres destacar el trabajo de alguien o alguna organización, etc.
Q: yo wtf is that omg!! とはどういう意味ですか?
A: yo ma che cazzo é questo oh mio dio!!?
Q: yo. wup. とはどういう意味ですか?
A: It means 'Hello, what's up?' but in an angsty way.
Q: yo face とはどういう意味ですか?
A: it means: your face meaning あなたの顔
Q: yo face とはどういう意味ですか?
A: Yo = Your

In this context, it is used as a rude insult towards a person, usually a close friend or family member. No matter what the question is, that answer is only used to insult the person's appearance.


Q: That ,These ,Those and This yo help me please , my english is regulary を使った例文を教えて下さい。
A: yeah like that.
Q: I'll got on yo that. を使った例文を教えて下さい。
A: "I'll got on yo that" doesn't make sense. Do you mean "I'll take you on that"?
Q: yo voy a comprar を使った例文を教えて下さい。
A: "I'm going to buy some pineapples today". Si usas "compraré", sería "I'll buy some pineapples today".
Q: yo tomaré un sándwich y él una hamburguesa を使った例文を教えて下さい。
A: I'll have a sandwich and he'll have a (ham)burger
Q: yo tengo 3 hermanos, 2 son mujeres y 1 es hombre? を使った例文を教えて下さい。
A: I have 3 brothers, 2 women and 1 is a man
The one man took the two women who were sisters to the three other men on a date.


Q: yo caminé と yo caminaba. ----Quiero saber cómo se escribirían en Inglés はどう違いますか?
A: Both mean "I walked". There is no preterito nor indicativo in English. (Though there is a subjunctivo.)
Q: hey yo と hey, y'all はどう違いますか?
A: In my opinion, there's no distinction between them. Both are slangs to make a statement more casual and cool.
Q: do yo trust anyone with your life? と do you trust anyone in your life? はどう違いますか?
A: "Do you trust anyone with your life" is asking if the person would put their life in somebody elses hands.
"Do you trust anyone in your life" is asking if the person trusts anyone.
Q: yo と hey はどう違いますか?
A: yo is more of a slang you would use with freinds and hey can be used with anyone.
Q: how yo play? と how about to play? はどう違いますか?
A: 네 맞아요~
둘다 정말 부자연스러워요
It's better to say
"How do you play?"
"What are the rules?"
이렇게 쓰면 돼요 😊


Q: yo iré a entrenar mañana は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: yo apoyo は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: Sí, yo también estoy emocionada. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yes, I'm excited too.
o puedes decir
yes I'm also excited.
Q: yo soy muy competitivo は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: -I'm very competitive (suena más natural)
-I am very cometetive (es común también pero usualmente se dice el primero porque es un poco más corto)
Q: yo puedo hacer planos は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I can do maps


Q: how do yo say "Me gustaría hablarte por Whatsapp"?
A: I would like to talk to you on whatsapp
Q: I think "yo" is greeting.
Is it casual expression of "hi, hey and hello"?
To whom do you usually use it?
A: 'yo' is casual expression and would be said to friends and family
Q: how bad is yo mama jokes?
A: It would be to throw the other person off their game, to make them embarrassed or confused. When they get frustrated, it's easier for them to mess up and the other rapper can win. And yeah, it's usually just in hip hop, but if you go to some neighborhoods in the US this kind of stuff happens a lot lol
Q: yo soy un estudiante

i'm is studen この表現は自然ですか?
A: depende de lo que quieras decir. Si quieres especificar que eres un estudiante " I am a student" suena mejor.Si quieres decir que estas estudiando ( una materia o algo) " I am studying english " (por ejemplo)... es la mejor opción
Q: yo, whadup dawg! この表現は自然ですか?
A: It sounds 'natural' but this is a really casual way to address someone. You're right that it's a phrase appropriated from Black/POC/AA culture. I would avoid using it before you're close to someone.