Zaraの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Zara」を翻訳
Q:
ZARAで買い物(かいもの)を楽(たの)しみました! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I had fun shopping at Zara.
Q:
ZARAの服(ふく)👚は、デザイン、着やすさ(き)、値段(ねだん)、どれも最高(さいこう)です! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
ZARA's clothes are the best in terms of design, comfort, and price! (literal translation)
ZARA's clothes are the best! The prices are great, they're super comfortable, and I love the designs! (conversational)
ZARA's clothes are the best! The prices are great, they're super comfortable, and I love the designs! (conversational)
Q:
星柄(ほしがら)☆がすごく好(す)きなので、このZARAのジャケット服はすごく気(き)にいっています! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
This ZARA jacket is my favorite because I really like the star pattern!
Q:
これから飲み会にいってきます。今日もだいすきなZARAのワンピースです。明日も筋トレがんばるぞ。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I'm going out drinking. Today I'm wearing my favorite Zara dress. Tomorrow I'll work hard on my muscle training.
Q:
ZARAが大好きで、今日もたくさんお買い物をした。東京はとても暑いです。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I love Zara. I did a lot of shopping today. Tokyo is very hot.
「Zara」についての他の質問
Q:
ZARA's clothes is flashier than UNIQLO's one. この表現は自然ですか?
A:
it'll sound better if you remove the "one"
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
zara
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- Hi, I’m trying to make sure I’m understanding the grammatical format correctly. Is this sentence ...
- 「Lineのアカウントを持っていますか?」って言えますか?
- ¿Qué diferencia hay entre [お母さんは子供を買い物に行かせます] y [お母さんは子供に買い物を行かせます]?
- 病み上がりだけど絶好調 とはどういう意味ですか?
- 『ベトナムは、ロシアと歴史的な繋がりが深い。』では、『ロシアと』の『と』は、厳密に言うと、下に何の用言に係っていますか?『深い』に係っていますか?
話題の質問
- 「哲学を勉強ことが好きです 」 Does this sounds natural?
- 人の数だけものの見方がある とはどういう意味ですか?
- 1、彼は1ヶ月後に試験があるなら、遊びに誘ってはかえて迷惑なのではないか? 2、退勤した頃は雨が止んだけど、念のため傘を持って帰ることにした。そのままバスに乗って、傘を足元に置いていたはずなの...
- 「アニメ好き?」っていえますか?
- 「私が見たところ、勝ちそうです」と「私が見るに、勝ちそうです」は同じですか?
オススメの質問