• 新規登録
  • ログイン
  • A:ミラーさんが_いつ帰国するか知っていますか?<が*> A:ミラーさんは_いつ帰国するか知っていますか<は*> ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー •B:いえ、知らないです。なんで(突然/急に)そう聞いくんですか? •B:うーん、今年の9月ぐらいかなってミラーさんが言っていたんです。なんで(突然/急に)そう聞いくんですか? ーーーーーーーーーーーーー 上の文の「が」と「は」は日本人としてどちらが使いますか?
  • Does this sound natural? "そして、毎週練習作文を書いた方がいいと思います。そうすると、もっと日本語に慣れることができるし、助詞の間違えを消すこともできます。"
  • 日本語は本当に難しいですね。文法はとても複雑です。自分は勉強が上手ですけど,日本語はまだ分からないことがあります(「で」と「に」は時間を表すときどこが違うのですなど)。日本人はどのように日本語を勉強するのですか?教えてください, 日本 人は生まれつき文法などをわきまえているようですね。なんか日本人は生まれつき文法などをわきまえているようです,子供もそんなに複雑な文法を理解できますね
  • どっちがもっと正しいですか? 「とても便利なのです」 OR「 とても便利なんです」?
  • 起きるのが早くないつもり。 と言う表現は自然ですか?
  • 1子供が車の窓から頭を突き出す 2 舌を突き出す 3 鞄からナイフを突き出す 自然でしょうか
  • 亡くなった 亡くなっている 亡くなっていたの使い分けを考えていますが、「爺さんはもうなくなった」はかなり最近のことを述べるでしょうか?そして、「爺さんはもうなくなっている」は死んだことを続いていて、強調や説明するでしょうか? ちなみに、「亡くなっていた」はどうい場合に使うかよくわかりません。
  • 兄貴分の分と先祖格の格、どう理解すればいいのでしょうか?教えていただければ助かります、、ありがとうございます。。
  • 以下の文章の日本語は自然ですか。変えるべきところがあれば教えてきださい。 「人を惹き付けるプレゼンテーションの最初のポイントはまず聴衆の注目を引くことです。この最初の「つかみ」は英語でthe hookと言うことがあります。」
  • 自然に聞こえますか? 俺はリアルで言えないことがTwitterで呟くけど、今はTwitterで呟けないこともある。🥺
  • 「てから」と「後に」の意味は同じですか?
  • これは自然ですか?→ こんなに壮大なパノラマが見えるなんて、まだ信じられない。連れて来てくれて、ありがとう!
  • A:ミラーさんがいつ帰国するか知っていますか? •B:いえ、知らないです。なんで(突然/急に)そう聞いたんですか? •B:うーん、今年の9月ぐらいかなってミラーさんが言っていたんです。なんで(突然/急に)そう聞いたんですか? _____________________ 自然に聞こえますか。もし不自然だったら直してもらえますか?
  • 定員割れの反対語はなんて言うんでしょうか?ありがとうございます。
  • 日本人は外国人に「日本語上手ですね」と言われました。日本人はこのセンテンスをどう思っていますか? 初めて日本の方こうに言われた時、嬉しいです。でも、よく聞いてから、ただ挨拶みたいだと感じられました。このセンテンスは本音でしょうか。どう判断しますか。 日本人は本当に相手を褒める時にどう言いますか?
  • 以下のリンクに: https://news.yahoo.co.jp/articles/a7cfb1de2a3bfde94357ac8444f2ed619f6098b1 最後の文章は、 「(目撃した子どもが)外歩くの怖いってずっと言っている。習い事とかも自分で行っているし。(私1人で)買い物行く時も2人で(家に)いるの怖いって、目撃してから」と書きました。 質問:「2人」は2人の子供ということですか。
  • 彼女が助けたから逃げること 「は/が」可能だった 本来の文では名詞は除かれてますが強いて組み込めばどちらの方がいいんですか? 私は「が」の方がいいと思うけど「は」も十分使えそうだけど果たしてそうなんですかな?
  • これは自然ですか?→ このビルの頂上から見下ろしてみたら、綺麗な街が見えるよ。
  • 不器用という語は、生真面目で融通が利かない性格の人にも使えますか?
  • • 次の試験はいつか知っていますか? •いつ次の試験を知っていますか? 文章のどちらも正しいですね。 日常生活でどちらも使っも自然に聞こえますか?
  • 日本語の長音の表記についてお聞きしたいんです。“スワトウ”“コピー”という言葉がありますが、それぞれカタカナの“ウ”と“ー”で表記されています。どうして“スワトー”と表記されないでしょうか。 そして、“ええ”と“えー”がありますが、どう違うでしょうか。“ー”はカタカナ語に使われることが多いと思いますが。よろしくお願いいたします。
  • 自然に聞こえますか? 自分のことがブスと思ってしまう人々へ 人生とは見た目ではない。どんなイケメンでもどんな美人でも歳をとるから。多分、貴方はモデルさんではないけど、賢い人とか、いい心を持つ人とか、忠実な人かもしれない。資質が見た目を除いて色々ある。そして見た目と違って歳をとっても消えない資質だ。いい心を持つ人が歳をとっても何も変わらない。忠実な人も、賢い人も同じく時で変わらない。
  • When talking on the internet (not to anyone specifically) would you use casual or formal speaking?
  • 「そうそう見つかるほど簡単なものじゃない」の「そうそう」の漢字は何ですか? 「そうそう」を辞典に調べたらたくさんの単語があって。。。
  • いつまでも跟 いつも 差在哪裡 我有點搞混了QAQ
  • 本の名前 本のタイトル 普段よく使うのがどっちのほうですか。 よろしくお願いします。
  • In the retail sector, competition is fierce. If businesses do not have a good business strategy and cannot secure human resources, it is very difficult to survive. この英語の文を日本語に様々な言い方で訳したいですが、下記のようにすれば違和感はありませんか。また、別の表現があれば、お教えください。よろしくお願いいたします。 小売業界では競争が熾烈(激しい)です。 事業戦略がうまくいかず、人材を確保できなければ、企業は生き残ることが非常に困難です。
  • 略語の質問です 「対戦のゲーム」を略して「格ゲー」と言いますか?
  • 「授業は何時に始まるか知っていますか。」授業の時間を強調するような気がしますね。 「授業が何時に始まるか知っていますか。」あなたはそれを知っているのを強調するような感じがしますね。 ーーーーーーーーーーーーー 日本人としてどちらを使いますか?
  • In business, losses are inevitable. However, in the fourth quarter of last year, revenue was much lower than planned. So we need to have a more effective strategy for this year. この英語の文を日本語に様々な言い方で訳したいですが、下記のようにすれば違和感はありませんか。また、別の表現があれば、お教えください。よろしくお願いいたします。 ビジネスにおいて、損失は避けられません。 しかし、昨年の第 4 四半期では、収益が立てた計画を大幅に下回りました。 そのため、今年はより効果的な戦略を立てる必要があります。
  • 自然に聞こえますか? 前は元嫁に対して憎しみを感じたけど、今は何も感じていない。憎しみさえも感じていない。嫌な体験がいい勉強になったよ。でも、鬱が治らないみたい。幸せになれない位なら消えてしまいたい。
  • Vietnam is currently an attractive market for foreign investors. Typical foreign investors at Vietnam are businesses from Japan, Korea, Taiwan... Investment activities of those investor are creating a lot of job opportunities for Japanese learners. この英語の文を日本語に様々な言い方で訳したいですが、下記のようにすれば違和感はありませんか。また、別の表現があれば、お教えください。よろしくお願いいたします。 ベトナムは現在、外国人投資家にとって魅力的な市場です。 典型的なベトナムの外国人投資家は、日本、韓国、台湾など(から)の企業です...ベトナムにおける投資活動は、日本人学習者に多くの雇用機会を生み出しています。
  • 彼は魚が好きで、骨{まで/さえ}食べてしまった。 なぜ「さえ」はダメなんですか。
  • 「しかも彼はダサいネクタイをしてるし…何かの行事でも行ってたのかしら…だとしたら最悪…あのネクタイはないわ」 この「ネクタイはない」はどういう意味ですか。ネクタイをしないほうがいいという意味ですか。
  • Vietnam is an exporter of agricultural products. Besides rice, coffee is also the main export product of Vietnam. Vietnam's coffee exports ranked second in the world, just behind Brazil. この英語の文を日本語に様々な言い方で訳したいですが、下記のようにすれば違和感はありませんか。また、別の表現があれば、お教えください。よろしくお願いいたします。 ベトナムは農産物の輸出国です。 コメの他に、コーヒーもベトナムの主要(メインな)輸出品です。 ベトナムのコーヒー輸出量は、ブラジルに次いで世界第 2 位です。
  • まあ後3日間だからもうちょっとお互い頑張ろう Is this natura?
  • 読み方について 怒らせる (おこらせる) (いからせる) どっちが正しいですか。「おこらせる」って普段使われるのかな
  • そもそも、彼、渋滞が関係する交通機関なんか使ってたっけ? どうしてここで「関係する」の前に「に」を使わなくて「が」を使いますか
  • JKだけどスマホ全然みん
  • 自分の会社は、自社、当社、我が社、うちの会社などいう言い方があります。自分の部署や課や係や班をなんていうんでしょうか?
  • 対象外みたいに、担当外という表現はありますか?例えば、”この仕事は私が担当していません”を"この仕事は自分の担当外です”に言い換えればやはり不自然でしょうか?教えていただければ助かります。
  • 経済の回復が難航している って自然ですか?
  • 「一番使われてる言葉は〇〇ですが、△△も大丈夫です」は自然ですか?
  • 雪のように白い肌 母のような優しい人 前のようの後ろに にがついて 後者 ながつく 前者は比喩 後者 例を挙げる という使い方 と理解していいですか 静かな優しい人  静かで優しい人 前の使い方も正しいですよね
  • 争取了一个名额 を日本語でなんて言うんでしょうか?教えていただければ助かります。ありがとうございます。
  • is this right? please help me correct it ! 日本語が話せないと言ってる? なのに テメ ただ一つのげんごをしかない? しちい ちしき の スパノ は ロドロァだ 話すため アニメこえ ちる ひつよ は ない uwu ラパ早いすぎて わからない。 かちゃんも りかいできない 私 まで わからないんだよ このやろ、ばからよ Nihongo ga hanasenai to itteiru ? Nani no teme tada hitotsu no gengo o shikanai Shichi sashiki no span wa rodorolla Hanasu tame anime koe chiru hitsuyo wa nai Uwu Rappu hayasugite wakaranai Kachyanmo rikaidekinai Watashi made wakaranaindayo Kono yaro, baka yaro
  • 「猫のしもべ」と「猫の下僕」は、どちらの方がよく使われていますか。
  • _______撮りましたか。 100枚ぐらい撮りました。 「いくつ」と「どのぐらい」と、どちらが正しいですか。
  • 絶対→ 一般的に肯定文や否定文として使われていますか?
  • 私の語学力ではまだ手が届けないかもしれないが、あなたの質問にあなたの言語で答えようとしています Can you translate into English please and fix it in case of any mistakes? specially the first part 私の語学力ではまだ手が届けないかもしれない
Previous Page Next Page
hinative logo

アプリなら、もっと手軽に疑問が解決!

rating stars ( 30,698 )
  • 4,500万件の回答から答えが見つかる
  • 回答の検索と同時に自動翻訳もできる
  • もちろん無料!
smartphone app with badge
app store
play store
  • facebook icon
  • twitter icon
  • ヘルプ
  • プライバシーポリシー
  • 利用規約
  • 特定商取引法に基づく表示
  • HiNativeについて
  • 運営会社
© 2022 Lang-8, Inc. All rights reserved.