• 新規登録
  • ログイン
  • Por qué se dice “cielos azules”, en plural?
  • Foodie は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • Now she is on formula. (Un bebé) は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • Suena natural? O raro? ↓↓↓ “A mí me parece que ya no tienes interés en mí, y yo tampoco en ti.”
  • Usted tiene hijos, señor? と Tiene usted hijos, señor? はどう違いますか?
  • ¿Podéis recomendarme algunas canciones en español con vocabulario avanzado? Gracias por vuestro ayuda.
  • Me realizan un tacto とはどういう意味ですか?
  • ¿Qué significa ¨para¨ en este contexto? ¨De Miami para Río¨ ¨De Ámsterdam para París¨
  • Qué frase suena más natural ? Estudiar para exámenes. Estudiar para LOS exámenes.
  • It is more efficient to memorize each character in order. は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • How to actually say "instead' and "so" in Spanish since I'm preparing a presentation for a Spanish exam can you advice me some specific words for my introduction は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • proclamar, nombrar, designar を使った例文を教えて下さい。
  • I have the sentence, "¿Vienen todas a las pruebas?" translated as, "Are you all here for the tests?" This refers to a large group of people in Spain, so I would have thought I would use the vosotros form of venir and would not have needed the word "todas." For context, this is from a show set in the 1920s, so I'm thinking they're using ustedes to refer to the group which is why "venir" is not conjugated in the vosotros form, but I am still confused by the use of "todas." Any help would be greatly appreciated, thanks!!!
  • Si hay errores, podría corregirlos por favor. 1. Ya se te han repuesto las piernas después del entrenamiento de ayer? 2. No dijo eso que no fueras de su gusto, sino que la enganchó tu cabello. 3. Por las buenas debería haberle ayudado, pues eramos amigos desde hace tiempo.
  • what is the difference between ‘se está construyendo’, ‘se construye’ and ‘está siendo construido’? they all mean ‘is being built’. Please provide example sentences for each form.
  • Mi barrio está al norte / en el norte de Varsovia?
  • cima と punta と cumbre はどう違いますか?
  • In the sentence, "Directamente desde la estación con misma maleta, 600km para poder estar aquí ahora." I am confused by the use of "misma." I know it to mean "same," but that doesn't seem to make sense in this context. I'm assuming it's adding some kind of emphasis as the character in this scene is trying to make a point, but if anyone can explain this to me, that would be great. Thank you!!!
  • 今なら私をあなた色に染めることができます は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • Ich wünsche dir einen schönen Tag は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • ¿Es correcto? Lo que bien empieza bien acaba -> Chi ben comincia è alla metà dell’opera ¡Gracias de antemano! 😊
  • タバコ は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • Comprabamos chuches en esa tienda de alimentos> Chuches son snacks? O todo tipo de comidas ?? とはどういう意味ですか?
  • What are you up to this weekend? は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • let us know は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • no pienso que alguien no esté de acuerdo suena bien?
  • Voy a salir en cuanto llegue mi hermano. does placing the subject before the verb make it sound less natural? Voy a salir en cuanto mi hermano llegue.
  • Te quiero mucho と Te quiero muchísimo はどう違いますか?
  • Yo amo aprender lengua extranjera pero español no fue encima de mi lista, es fue alemán. Does this make sense?
  • Pero aquí no hay nadie que pueda hacer la operación. why is it subjunctive?
  • 最近ドタバタしてたんで連絡できてなかったです は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • Suena natural o no? 1. En julio de este año hará cuatro años que empecé a estudiar español.
  • 最近ドタバタしてたので連絡できてなかったです は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • les pedimos a los turistas que no saquen fotos. we ask the tourists not to take photos. is ‘les’ necessary in that sentence? can i say ‘pedimos a los turistas que no saquen fotos’?
  • Apretar, comprimir , oprimir . と Podria alguien explicarme la diferencia entre los verbos Apretar , Comprimir , Oprimir . Gracias de ente mano はどう違いますか?
  • Have U taken a shower? は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • que haces とはどういう意味ですか?
  • what is essay? は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • externo と exterior はどう違いますか?
  • How do I translate the "I do" part as in "While I do love _____, I also ____." As an example sentence, something like: "While I do love to meet people, I am more confident around my friends." I am wondering how to translate "I do" as a sort of way of emphasis like it is used in the English sentence? Thank you!!
  • offshore は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • esto en は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • хорошего дня は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • ¿Esas oraciones son naturales?: 1. No podemos irnos hasta que envuelváis los regalos. 2. Mi amor, a ti te amo. 3. Ella se volvió enojada cuando él se fue. 4. Ya he visto esta película cuatro o cinco veces, no la quiero ver más. 5. No estoy segura de lo que estás diciendo. 6. Yo no sé ni siquiera si vuestros padres están aquí. 7. No estoy segura si los gatos están dormiendo, pero me da que no.
  • ¿Qué se siente que me gustes tanto? とはどういう意味ですか?
  • estoy escuchando esto para aprender 🥲 https://open.spotify.com/episode/5OUhFxztKJfcGA6nI961NS?si=GjaUigSBQ5Cvn8_MnpZwBg que dice a 3:55 antes de decir no me jodas? "... de las listas" me refiero
  • Just let me know when you’re free は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • ¿Suenan natural estas frases? 1. Tengo la suerte de que mis padres nunca me han presionado. 2. Mi cuerpo se acostumbró al deporte. 3. Tengo un sentimiento de decepción asociado a la escalada. 4. La extrañaba pero no quería retomarla. Gracias de antemano :)
  • Нескучный は スペイン語 (スペイン) で何と言いますか?
  • ¿En España, se puede decir "hacer un deporte", o suena mejor "practicar un deporte"? Por ejemplo: 1. Cuando era niña hacía la escalada 2. Cuando era niña practicaba la escalada
Next Page
hinative logo

アプリなら、もっと手軽に疑問が解決!

rating stars ( 30,698 )
  • 4,500万件の回答から答えが見つかる
  • 回答の検索と同時に自動翻訳もできる
  • もちろん無料!
smartphone app with badge
app store
play store
  • facebook icon
  • twitter icon
  • ヘルプ
  • プライバシーポリシー
  • 利用規約
  • 特定商取引法に基づく表示
  • HiNativeについて
  • 運営会社
© 2023 Lang-8, Inc. All rights reserved.