質問
最終更新日:
2015年5月10日
- 日本語
-
英語 (イギリス)
-
英語 (アメリカ)
英語 (アメリカ) に関する質問
You should have called me in advance. What do you have a smartphone for then? この表現は自然ですか?
You should have called me in advance. What do you have a smartphone for then? この表現は自然ですか?
Write additional information here. You can write in any language.
回答
2015年5月10日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
I would say
"You should have called me in advance. Otherwise, why do you have a smartphone?"
Or
"You should have called me in advance. Why else do you have a smartphone?"
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
I would say
"You should have called me in advance. Otherwise, why do you have a smartphone?"
Or
"You should have called me in advance. Why else do you have a smartphone?"
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
Thank you so much for your help. ^_^
- 英語 (アメリカ)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- "Thank you in advance." Is the above sentence used by native?
- advance と progress はどう違いますか?
- If you tell me when you're going to be free in advance, I'll keep the time open. この表現は自然ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。