質問
最終更新日:
2018年10月20日
- イタリア語
-
日本語
-
英語 (イギリス)
終了した質問
日本語 に関する質問
「傑作」という言葉は「失策」の意味もある言葉ですか。
そうだったら、なぜでしょうか。
皮肉なのかな。
「傑作」という言葉は「失策」の意味もある言葉ですか。
そうだったら、なぜでしょうか。
皮肉なのかな。
そうだったら、なぜでしょうか。
皮肉なのかな。
回答
2018年10月20日
最も役に立った回答
- 日本語
傑作には失策の意味はあるとも、無いとも言えます。
傑作を(優れた)作品とした場合、
もし何かの文中に「失策ゆえに生まれた傑作」とあれば、失策があったからこそ偶然に生まれた(できた、作られた)傑作という意味になります。
皮肉の意味は文脈によります。失策自体を問題視している文脈であれば皮肉的です。また偶然という意味が強い文脈であれば皮肉の意味は無いでしょう。
また「傑作」を誰かしらの「これは傑作だ」と言う発言とした場合、
単純に「素晴らしい作品」である。と言う意味と「ありえないほど馬鹿馬鹿しい」という2つの意味に取れます。
後者の場合は何かしらの「失策」と関係があれば皮肉でしょう。これもまた文脈に依存するのです。
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
傑作には失策の意味はあるとも、無いとも言えます。
傑作を(優れた)作品とした場合、
もし何かの文中に「失策ゆえに生まれた傑作」とあれば、失策があったからこそ偶然に生まれた(できた、作られた)傑作という意味になります。
皮肉の意味は文脈によります。失策自体を問題視している文脈であれば皮肉的です。また偶然という意味が強い文脈であれば皮肉の意味は無いでしょう。
また「傑作」を誰かしらの「これは傑作だ」と言う発言とした場合、
単純に「素晴らしい作品」である。と言う意味と「ありえないほど馬鹿馬鹿しい」という2つの意味に取れます。
後者の場合は何かしらの「失策」と関係があれば皮肉でしょう。これもまた文脈に依存するのです。
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
傑作に失策の意味はありません。
失態に対する皮肉として使うか、失態に対して笑い話としては傑作だといういう意味で使うか(これも皮肉ですが)になると思います。
映画などで失態に対して傑作だなと言っているシーンを見て疑問を持たれのでしょうか。
この回答は役に立ちましたか?
- イタリア語
@Kemji_Yamashita 私の辞書には masterpiece と amusing blunder/funny mistake っていう意味が書いてあるからのですが。^-^
皆さん、ありがとうございます。
皆さん、ありがとうございます。
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
話題の質問
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
新着質問(HOT)
- 日本の皆さんは北国の春という歌を知っていますか? この歌は日本でかなり有名ですか?知らない人がないでしょうか? もし満員のエレベーターの中でみんな知らない顔で自分がこの歌を歌ったらどうなりますか...
- When I want to tell the duration of time, I know I can say 1時間 for 1 hour, but how about minutes?...
- 1、「この本塁打を見ていた1人に朝日新聞記者・久保田高行がいた。」 この文は自然ですか?「....1人に久保田高行がいた」っておかしくないか? 「この本塁打を見ていた1人(は)朝日新聞記者・...
- What’s the difference of 大変 and 難しい they seemed really similar but I wasn’t sure if there was a d...
- 機 [き (ki)] I see this word a lot in compound words, but can this word be used alone to mean any...
新着質問
- 「機械が故障すれば、知らせてください」と「雨が降れば、窓を閉めてください」という二つの文の「ば」について、前者は正しい、後者は正しくないと言われますが、なぜでしょうか。
- 通勤バスに乗って、忘れ物の傘が多いって気づいた。会社に着いて、同僚と喋って、「ねぇ、今日、置き忘れた傘が( )よ。」 A多い B多かった どちらを言いますか
- 天気が良くなくて、今日は出かけないで、家で映画を見ましょう。聽起來自然嗎?
- In casual talk, does "一番好きな歌は" sound natural? I'm self-teaching, so I make my own sentences to tr...
- その問題について、解決の対策を考えている。 その問題について、解答の対策を考えている。 Which is correct or more natural?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。