質問
最終更新日:
2018年10月22日
- 中国語 (簡体字)
-
英語 (アメリカ)
-
日本語
-
中国語 (繁体字、香港)
日本語 に関する質問
近ごろそれほど忙しくありません。 この表現は自然ですか?
近ごろそれほど忙しくありません。 この表現は自然ですか?
The situation is that some time ago I always worked overtime. Recently, I don’t need to work overtime. I am not as busy as before. So I say
Recently, I am not so busy.
Recently, I am not so busy.
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
- 中国語 (簡体字)
@dosukoi_hey8
You mean I’d better to add the verb “は” the sentence is more cautious?
You mean I’d better to add the verb “は” the sentence is more cautious?
- 日本語
自然
@YuzhengWu
If you want to emphasize that you are not busier than before,
You'd better add "は".
For example, after talking about when you were busy.
一月ほど前までは忙しかったですが、近ごろは忙しくありません。
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 「近ごろでは、経費を切りつめる定期船もあって、ひどい船にあたると、海の上で飢え死にしたくなければ、自分で食料をもちこまなければならないこともあるらしいが、ぼくらの船はちがった。」の「ひどい船にあ...
- 近ごろ と 最近 はどう違いますか?
- 近ごろ雨が降ってはやみ、やんでは降って、実にいや天気だ。この文句の「て」「で」、なぜが遣う?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。