質問
最終更新日:
2016年10月19日
- 日本語
-
英語 (イギリス)
英語 (イギリス) に関する質問
「街の灯が滲むほどに」を英訳するとどうなるか教えてください。
blur? stain? spread? あまり良い単語が見つからないような。。
は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
「街の灯が滲むほどに」を英訳するとどうなるか教えてください。
blur? stain? spread? あまり良い単語が見つからないような。。
は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
blur? stain? spread? あまり良い単語が見つからないような。。
は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
回答
過去のコメントを読み込む
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
"Spread" means to expand or radiate.
"Blur" means they are indistinct or out of focus.
I think we might say "light spills out across the neighbourhood".
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
@megumi0130: どういたしまして。
It's quite common to say "light spills".
"Light spilled from the open doorway."
"The lights of the town spilled into the night."
Also "spread"...
"The morning sunlight spread slowly across the valley."
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- "He is best known for his spreads of nude models in the pages of Vogue." What does "spreads" mean?
- spread in month は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
- spread sheets と spread sheets out はどう違いますか?
話題の質問
- Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
- hello は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
- hi は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
- Nase voll haben は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
- aap pareshaan na karo muje は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
- philosophische Fakultät (哲学じゃなくて、文学や歴史やアートを専門する学部) は 日本語 で何と言いますか?
- I was finally able to record a video for my youtube channel I was having difficulty with. I figur...
- 鈴木先輩が私を助けた/手伝ったおかげで、日本語能力試験に順調に合格しました。この間に、詳しく教えてくれたり、試験についての資料を送ってくれたりして、本当にありがとうございます。 また会えるのを楽...
- 명품 は 日本語 で何と言いますか?
新着質問
- Kore は 日本語 で何と言いますか?
- How do I say “reserved seat”? は 日本語 で何と言いますか?
- He always keeps asking questions when we meet. は 日本語 で何と言いますか?
- I was about to ask for it. は 日本語 で何と言いますか?
- 공산당 고위간부 자녀들 子女 しじょ? 자제분들 子弟 してい? 사제관계 師弟関係? は 日本語 で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。