質問
最終更新日:
2018年12月14日

  • 韓国語
  • 日本語
  • 英語 (アメリカ)
終了した質問
日本語 に関する質問

「辛い寂しい時」は寂しいって言えたらいいのに。 「辛くて寂しい時」は寂しいって言えたらいいのに。 はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。

両方言葉にはなっているような気がしますが… ネイティブの視点からみるとどうですか?
個人的には一般的に形容詞を続けていうときは、下の文のように「形容詞+くて+形容詞+名詞」の形を取るのだと知っていますけど…
 (ex) 明るくてかわいい子供、おいしくて安いラーメン屋…

上の文も、「辛い(時:省略)寂しい時」という表現も文学的な表現の一環として、間違ってはいないとみてもいいではないでしょうか。

PS.こんな例文ですみません。あまりいい例文が思い出さなくて、適当にツイッターの文の一部を取ってきたせいで、例文がちょっと中二*ぽいです…😂
回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 日本語

  • 韓国語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
「辛い寂しい時」は寂しいって言えたらいいのに。 と 「辛くて寂しい時」は寂しいって言えたらいいのに。 はどう違いますか?
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます