質問
最終更新日:
2015年5月25日

  • 英語 (アメリカ)
  • インドネシア語
  • 韓国語
  • 中国語 (簡体字)
  • 日本語
終了した質問
日本語 に関する質問

マッチで火をつけます。

Why does this sentence use "macchi de hi" instead of "macchi no hi"? What if I use "macchi no hi":

マッチの火をつけます。

Does it make sense? And why?

回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 中国語 (簡体字)
退会したユーザー

退会したユーザー

[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
マッチで火をつけます。

Why does this sentence use "macchi de hi" instead of "macchi no hi"? What if I use "macchi no hi":

マッチの火をつけます。

Does it make sense? And why?
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます