質問
最終更新日:
回答
過去のコメントを読み込む
- 中国語 (簡体字)
古代の戦争を描写した歌詞けど
古い文法が使いこなせないので
うまく 訳せず できれば 古い文法で添削してお願い
古い文法が使いこなせないので
うまく 訳せず できれば 古い文法で添削してお願い
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
その画像の詩を訳した文章なんですか?
画像の方、最後に「君笑うこと無かれ」って書いてあるのだけはわかるんだけど。
たぶん中国語の詩をそのまま日本語風に読む方法がありますよ。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
詩ではなく 歌詞を訳した
日本風って どうな風か
以前が小倉百人一首らしい詩を読んだ あれぐらいかな
日本風って どうな風か
以前が小倉百人一首らしい詩を読んだ あれぐらいかな
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
煙漂う 河に映る 西の山に入(い)る日に奮い立ちて討伐し
手柄を立つるに望む 天涯に赴く
敢然として 千軍万馬能く往来し
百戦錬磨 味方なし
国を護りて 天地に恥じず
甲冑の錆をつくこと嘲笑せず
戦争無双なり
できる限り古い文法の語の音に近くなるように直してはみましたが,文法的に正しいかはわかりません.
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
添削してくれました ありがとう
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
@sekisyou 昔は日本人も中国語の詩を一生懸命読んだから、読む方法があるようです。でも現代ではちゃんとその読み方を学んだ人しか読めないと思うけど。
例えば
「酔臥沙場君莫笑」 は
「酔うて沙場に臥すとも 君笑うことなかれ」
と、そのまま日本語のように読めます。
(私は学が無いのでこんな有名な詩しか知らない。)
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
(日本では「漢文」という科目で↑のようなことを学びます.
その本を読んでみてもいいかもしれません.)
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
@Kinaso_Kinaso: 字面意味を直接 訳した 君笑うこと勿れっていう方 もいいね
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。