質問
最終更新日:
2019年1月21日
- 中国語 (簡体字)
-
日本語
終了した質問
日本語 に関する質問
1、売り上げは20万元辺りです。
营业额在二十万元左右。
2、感動な筋を放送した時、何とも言えない気持ちになりました。
放到感人的情节时,心情难以言喻。
电视“播放”这个动词,我不知道是不是这个词 この表現は自然ですか?
1、売り上げは20万元辺りです。
营业额在二十万元左右。
2、感動な筋を放送した時、何とも言えない気持ちになりました。
放到感人的情节时,心情难以言喻。
电视“播放”这个动词,我不知道是不是这个词 この表現は自然ですか?
营业额在二十万元左右。
2、感動な筋を放送した時、何とも言えない気持ちになりました。
放到感人的情节时,心情难以言喻。
电视“播放”这个动词,我不知道是不是这个词 この表現は自然ですか?
回答
2019年1月21日
最も役に立った回答
- 日本語
不自然
1、売り上げは20万元程(くらい)です。
2、感動的な話が放送された時(感動的な話を見た時)、何とも言えない気持ちになりました。
テレビで放送された映像を見たと仮定して訂正しました。
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
不自然
1、売り上げは20万元程(くらい)です。
2、感動的な話が放送された時(感動的な話を見た時)、何とも言えない気持ちになりました。
テレビで放送された映像を見たと仮定して訂正しました。
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
@natsu4444 ありがとうございます。訂正:本月の売り上げは千万円辺りです。
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。