質問
最終更新日:
2015年6月2日
- 英語 (アメリカ)
- 中国語 (簡体字)
-
スペイン語 (スペイン)
英語 (アメリカ) に関する質問
"China's business playbook is likely to wreak havoc on the U.S." とはどういう意味ですか?
"China's business playbook is likely to wreak havoc on the U.S." とはどういう意味ですか?
回答
関連する質問
同じキーワードの質問
- How do you think about China ?
- For China, this has been a special year. この表現は自然ですか?
- How do you think China? この表現は自然ですか?
話題の質問
- send nudes とはどういう意味ですか?
- That sounds like just what the doctor ordered とはどういう意味ですか?
- got put off とはどういう意味ですか?
- the tortured poets department とはどういう意味ですか?
- down to earth とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- ぐんなりと肘掛け椅子に寄りかかっている とはどういう意味ですか?
- 気取らない笑顔 とはどういう意味ですか?
- 後生発したことないです とはどういう意味ですか?
- 胃に穴が開きそうです とはどういう意味ですか?
- 上 とはどういう意味ですか?
新着質問
- What's the difference between はじめる with はじまる and はじめ and ? and I heard something like hajimeruka...
- どう小児科の外来では夜間の発作にも対応します。 この中の「外来」とはなんですか?教えてください! とはどういう意味ですか?
- 敵はまるで何かに問いつかれたかのようじゃ とはどういう意味ですか?
- Kawaii Desu ? とはどういう意味ですか?
- [もーらい]はどういう意味ですか?「もらう」ですか? とはどういう意味ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。