質問
最終更新日:
2019年2月9日
- 中国語 (簡体字)
-
日本語
-
英語 (アメリカ)
日本語 に関する質問
式を前に、それでなくても契を結んでしまった僕らだもの、目立たずに、気づかれぬように白紙の新郎新婦で、その日まで通せる。
これはなんの意味ですか。式を前に、なぜ契を既に結んだのか、わからないです。
式を前に、それでなくても契を結んでしまった僕らだもの、目立たずに、気づかれぬように白紙の新郎新婦で、その日まで通せる。
これはなんの意味ですか。式を前に、なぜ契を既に結んだのか、わからないです。
これはなんの意味ですか。式を前に、なぜ契を既に結んだのか、わからないです。
回答
退会したユーザー
2019年2月9日
最も役に立った回答
契るには
固く約束をするという意味の他に、
夫婦の約束を結ぶ。
男女が肉体的な関係を結ぶ。
という意味があります。
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
退会したユーザー
契るには
固く約束をするという意味の他に、
夫婦の約束を結ぶ。
男女が肉体的な関係を結ぶ。
という意味があります。
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
肉体的な関係を結ぶこの意味もあるんですか、じゃ、この文章の中の契を結ぶというのはこの意味ですね、ありがとうございます。私はどう考えてもわからなかったんです。
退会したユーザー
@syowumuwunn そのとおりです。
間接的な表現で難しいですよね。ちょっと古い言い方です。
現在はあまり使わないです。
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
そうですね、私はネットでどう調べても、夫婦の縁を結ぶという意味だけあるから、大変困ります。このように理解するなら、結婚式で互いに誓いを交わし、縁を結ぶことという意味です。そうしたら、文章の筋がおかしくなります。教えてくれて、本当に感謝します。
退会したユーザー
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
話題の質問
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
新着質問(HOT)
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
- 日本の迷信について、質問があるんですが、 どうして: -霊柩車を見たと時に親指を隠さないと行けませんか。 -朝🕷️を殺すのはだめですか。 -雷が鳴っている時はへそを隠さないと行けませんか。
新着質問
- Is this correct めっちゃ疲れたんだ. 家で何もしたくない For, i am very tired. I dont wanna do anything at home ?
- 自然な表現ですか。 私はエンジン専門大学でネットワークとクラウドを専攻しているキム・アヒョンと申します。入学してHTML、JAVA、Pythonなどのコンピュータ言語を学んだ後、ネット...
- お前の痛みが分かった時初めて仲間と思えた。 How can we understand the emphasis on 仲間 as a friend or comrade in this se...
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- するかしないかによって するかしないか次第で するかどうかによって するかどうか次第で という言い方は文法的に合っていますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。